ЛитМир - Электронная Библиотека

– Добро пожаловать, господин, – радушно поздоровалась она, закинув голову, чтобы взглянуть на него. – Я леди Кэтрин Челтенхем. – Она не знала, уместно ли поинтересоваться целью его визита; это помогло бы узнать, почему он проводит здесь вечер, но правила хорошего тона не позволяли задавать вопросы, пока не были поданы напитки. – Позвольте узнать, вам подать еду или напитки?

Но прежде чем мужчина успел ответить на вопрос Кэт, позади него раздался резкий, недовольный женский голос:

– Да, мы хотим и есть, и пить! У вас в этой убогой берлоге есть подходящая еда?

Кэтрин замерла, ей удалось прикусить свой острый язычок, но лицо ее все же покраснело, а губы сжались в тонкую линию. Ее возмущение, видимо, не укрылось от мужчины.

– Тс-с, Энн! – тут же вмешался он. – Помолчи хоть немного! – Он снова смущенно обернулся к Кэт, и его лицо показалось ей странно знакомым. Кто этот мужчина? Она порылась в памяти, уверенная, что прежде уже видела эти черты. Не обращая внимания на ворчливое замечание женщины об отсутствии гостеприимства, Кэт заботливо слушала то, что говорил мужчина. – Леди Кэтрин, после утомительного дневного верхового переезда мы будем рады любой еде, которую вы сможете предложить нам. Если бы мы знали, что паше прибытие создаст неудобства, мы послали бы уведомление.

– Нет, господин! Ваше пребывание здесь не создает никаких неудобств, – поспешила заверить его Кэт. – Но я сама только что вернулась из путешествия и не могла подготовиться к приему гостей.

– В моем доме всегда все готово на любой случай, – вставила болтливая женщина, которую называли Энн. – Это характеризует хозяйку замка.

Кэтрин не упустила ее намека, но решила, что не стоит вдаваться в объяснения – это ей не подобает. Гордо вскинув голову, Кэт кивнула в сторону Марты, которая принесла поднос с легкой закуской, и спокойно произнесла:

– Быть может, миледи, на этот раз вы простите, что я оказалась столь нелюбезной и не подготовилась.

Мужчина приглушенно усмехнулся, а острая на язык Энн вышла на освещенное пространство. Кэтрин отметила, что женщина, хотя и была старше ее, все еще оставалась красивой. Ее овальное лицо имело правильные черты, темные волосы были убраны назад, а глаза, обрамленные густыми черными ресницами, сейчас с презрением оглядывали хрупкую фигуру Кэт. И Кэтрин покраснела, представив себе, какой она кажется этой элегантно одетой женщине. Рядом с Энн стояла молоденькая девушка лет пятнадцати, почти ровесница самой Кэт, – бледная копия взрослой женщины, с каштановыми волосами и болезненно-желтой кожей. «Наверное, это ее дочь», – подумала Кэтрин, и мужчина подтвердил ее догадку, когда начал представление.

– Леди Кэтрин, простите, что вел себя невежливо. Я лорд Ги де Бофор, а это, – он слегка обнял женщину и девушку, – моя жена Энн и ее дочь Ровена.

– Добро пожаловать, – пробормотала Кэт, скромно сложив перед собой руки. «Бофор! Должно быть, он родственник Роберта, кузен или, возможно, дядя», – решила Кэт.

– Вы жена лорда Роберта? – неожиданно спросила девушка, напугав Кэтрин своим гнусавым голосом. – Нам никто не сказал, что он женился.

Придя в замешательство, Кэт молча смотрела на нее, не зная, что ответить. Как она могла сказать совершенно незнакомым людям, которые, очевидно, хорошо знали Роберта, что она просто его любовница, а не законная жена?

– Нет, – наконец начала Кэт и с облегчением обернулась, услышав позади себя голос Роберта.

– Мне только что доложили, что у нас гости, – без всякого выражения произнес Девлин, стремительно подойдя к ним в развевающемся красном плаще и высоких кожаных сапогах, все еще грязных после долгой скачки. С окаменевшим лицом и застывшим взглядом он фамильярно обнял Кэт за талию, и она покраснела, понимая, что от присутствующих не укрылось, как Роберт слегка привлек ее к себе.

– Твоя леди, – лорд де Бофор с улыбкой кивнул в сторону Кэтрин, – уже поздоровалась с нами, а у тебя, Роберт, неужели не найдется слов приветствия для отца и его жены?

Проглотив возглас удивления, Кэт перевела взгляд с отца на сына и поняла, почему лицо пожилого мужчины показалось ей удивительно знакомым. Правда, у лорда Ги были седые волосы и серые глаза, но он, как и Роберт, имел так же резко очерченную линию носа и подбородка, и такие же, как у сына, брови украшали его высокий лоб. Кэтрин показалось, что она заглянула в будущее и встретила Роберта уже пожилым человеком. Наверное, когда-то герцог был таким же сухощавым, как сейчас его сын, но теперь возраст добавил его фигуре солидности.

– Она твоя жена, Роберт? Почему ты не сообщил нам? – с кривой улыбкой спросила леди Энн. – Нам и в голову не приходило, что ты собираешься жениться.

– Я и не собираюсь, – покачал головой Роберт, бросив мачехе мрачный взгляд. – Это дочь бывшего владельца Челтенхема, чей замок я завоевал для Вильгельма.

– Значит, она – военная добыча? Как забавно, – ироническим тоном заметила леди Энн и с насмешкой в темных глазах посмотрела на Кэтрин.

Кэт вспыхнула и отвернулась, не в силах выдержать проницательный взгляд женщины, смотревшей на нее так же, как, должно быть, смотрели все остальные. Ее, гордую дочь лорда Челтенхема, безусловно, унизили – как ей вынести позор?

– Считайте, как хотите, – пожал плечами Роберт. Неторопливо погладив Кэт по бедру, он наконец-то радушно улыбнулся отцу. – Добро пожаловать сюда и в любое другое помещение, которое можно называть домом, – обратился он к лорду Ги.

Не зная о давних недоразумениях между отцом и сыном, Кэт не могла понять значения взглядов, которыми обменялись мужчины. Но она почувствовала, что в этих взглядах заключено что-то важное, и ощутила внезапную усталость от запутанных отношений в этой семье, где брат сражается против брата, где мачеха набрасывается на хозяйку дома, давшую ей приют, где угрюмая девушка, глядя на Кэт, старается завладеть вниманием Роберта.

– Вы устали, крошка Кэт? – Услышав тихий вздох Кэтрин, Роберт взглянул на нее сверху вниз. – Идите в нашу спальню, я пришлю к вам Марту.

Краем глаза Кэтрин заметила, как прищурилась леди Энн при последних словах Роберта, – теперь здесь не было никаких секретов.

– Прошу всех извинить меня… – Наклонив голову. Кэт с удовольствием покинула Большой зал. Стыд жег ее щеки, и слезы обиды стояли в глубине аметистовых глаз. «Неужели Девлин не мог сделать это не столь очевидным для своей семьи? – досадовала Кэт. – Неужели он не мог пощадить мои чувства?» Горестно качая головой, она шла по извилистым, слабо освещенным коридорам замка, и ее шаги гулко отдавались в пустоте.

– Вы пришли сюда спрятаться? – сочувственно спросила Марта, когда Кэт вошла в спальню. – Эта старая кошка там, внизу, уже добралась до всех, кто здесь живет. Вы тоже испытали на себе укол ее острого язычка?

Кэт кивнула, и улыбка тронула ее губы. Какой смысл отрицать правду? Ядовитое замечание леди Энн больно задело се, но кем она была, если не любовницей, принадлежащей нормандскому завоевателю? Рабыней, и не только этого мужчины, но и собственной страсти. Несомненно, это тоже вскоре не будет ни для кого тайной. Обхватив ладонью подбородок, Кэтрин села в украшенное резьбой кресло Роберта и оперлась локтем на стоящий рядом небольшой стол. На ее лице были написаны печаль и отвращение, и горестная улыбка искривила нежный рот; когда она вспомнила о давно прошедших днях. Ах, если бы только она никогда не встречалась с этим суровым норманном, сейчас сидевшим внизу в ее зале! Кэт не знала, чего еще можно желать так горячо, так болезненно. Но ворчание Марты, которая суетилась, готовя ванну для Кэт, развеселило девушку.

– Марта, ты ворчишь, как старая бабка, – мягко засмеялась Кэт, – словно я одна из твоих внучек, которую ты не любишь. Отрицательно помахав поленом своей хозяйке, Марта присела на корточки, чтобы помешать угли в очаге, и пылко воскликнула:

– Хотя мы почти одного возраста, миледи, я гораздо больше повидала в жизни и знаю, что произойдет, если эта злобная леди внизу будет делать все по-своему! Вы невинная овечка, которую ведут на бойню, и если ваш мужчина не защитит вас, то это придется сделать мне!

24
{"b":"4646","o":1}