ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

– Я сделаю все от себя зависящее, чтобы их убедить, дорогуша, – заметил Джошуа, сунув письмо Сондерса в карман сюртука для верховой езды. – А у тебя по крайней мере появится великолепный предлог для расторжения помолвки через несколько недель, если вдруг окажется, что я и в самом деле виновен и меня поместят в сырую мрачную камеру, где я буду дожидаться казни.

– Тебе бы все шутить! – обозлилась Фрея. Поговорить наедине им больше не удалось. Семейство Бедвинов наконец устремилось вслед за ними, горя нетерпением разузнать поподробнее о случившемся. Однако Бьюкасл намеренно распространялся на всякие отвлеченные темы типа погоды до тех пор, пока все не наполнили тарелки из стоявших на буфете салатниц с едой, а дворецкий не налил кофе и не был отпущен.

– А теперь, Холлмер, – проговорил его светлость, – не могли бы вы рассказать нам поподробнее, почему вас обвиняют в убийстве. Впрочем, можете нам ничего не рассказывать, однако Фрея имеет право знать.

– Алберт утонул, – начал Джошуа. – Мы с ним как-то поздно вечером катались на лодке. Ветер все усиливался, волны становились все больше. А тут еще Алберту вздумалось вплавь добраться до берега. Пловцом он был никудышным, однако решительно отказывался вернуться в лодку. Я греб рядом с ним до самого берега, а когда он благополучно выбрался на берег, вернулся в лодку, намереваясь еще поплавать часок-другой. Конечно, с моей стороны было глупо так поступать, однако мне нужно было кое о чем подумать. Кроме того, в то время я считал себя неуязвимым. На следующее утро я узнал, что Алберт пропал. Позже его тело выбросило на берег прибоем.

Ева обеими руками зажала рот, сдерживая готовый вырваться крик.

– Он отправился плавать, после того как вы скрылись из виду? – спросил Аллин. – Ужасно глупый поступок! Разве можно лезть в воду в шторм, особенно когда не умеешь хорошо плавать. Или он тоже считал себя неуязвимым?

– Полагаю, вы с ним поссорились, – проговорил Эйдан.

– Да, – признался Джошуа, – но я уже не помню из-за чего. Мы всегда ссорились. Выросли вместе в Пенхоллоу, но никогда друг друга не любили.

– И тем не менее, – заметил Бьюкасл, прихлебывая кофе и спокойно глядя на Джошуа, – вы поехали в ту ночь вместе с ним кататься на лодке.

– Да.

– А сейчас объявился какой-то свидетель, – презрительно бросила Морган, – который, как я полагаю, плыл рядом с вами или тоже катался на лодке в ту штормовую ночь. И тем не менее вы его не видели, Джошуа? Похоже, этот человек намеревается немного заработать шантажом. Как вы считаете, ваша тетушка может ему заплатить? Вы непременно должны вернуться домой и позаботиться о том, чтобы она этого не делала.

– Моя тетушка, как вы понимаете, потеряла в ту ночь своего единственного сына, – пояснил Джошуа. – Он должен был унаследовать титул и все материальные блага, ему сопутствующие, включая особняк, который она по-прежнему называет домом. Я – единственный, кто выигрывал от его смерти, поскольку автоматически становился наследником. Совсем недавно я ясно дал понять, что не собираюсь жениться на своей кузине, старшей дочери тетушки. Я уже тогда… испытывал нежные чувства к Фрее.

– Так она собирается поверить этому свидетелю? – спросила Ева, глядя на Джошуа глазами, полными сострадания. – Бедный Джошуа! Как же вы собираетесь доказывать свою невиновность?

– Думаю, сделать это будет несложно, – ответил Джошуа. – Однако я должен отправиться туда, чтобы все выяснить. Вдруг объявится еще какой-нибудь кузен, претендующий на звание наследника. И потом, если кто-то собирается навесить на меня это обвинение, титул маркиза меня не спасет. Алберт погиб задолго до того, как я стал Холлмером.

– Бедный Джошуа, – повторила Ева. – Чем мы можем вам помочь?

– Думаю, прежде всего следует допросить свидетеля, – заявил Аллин. – Похоже, дело это затеяли специально, чтобы подставить Джошуа.

Все это время Фрея молча сидела за столом, вперив в Джошуа холодный, мрачный взгляд. Внезапно она вскочила и, с шумом оттолкнув стул, направилась к Джошуа. Бесцеремонно сунув руку ему в карман, она вытащила письмо Сондерса, развернула и начала читать. Закончив чтение, сурово сжала губы и, сложив письмо, положила его возле тарелки Джошуа.

– За всем этим скрывается эта особа, – заявила она. – Ее следует хорошенько проучить. Мы уедем сегодня. За час успеем собраться. Вулф, прикажи подать карету через час, если тебе не трудно.

– Мы?! – изумленно переспросил Джошуа. – Для нас?!

– Не думаете же вы, что я отпущу вас одного! – с жаром воскликнула Фрея. – Ведь я ваша невеста!

– Ну конечно, Фрея, – подхватила Ева. – Я считаю, что тебе и в самом деле следует так поступить.

– Есть только одно маленькое «но», – заметил Быокасл. – Вопрос приличия. Ты ведь еще не замужем за Холлмером, Фрея.

Фрея возмущенно фыркнула, но тут вмешался Аллин:

– Я поеду с тобой, Фри. Ни за что на свете не хотел бы пропустить такое.

– И я тоже, – решительно заявила Морган. – И нечего хвататься за лорнет, Вулф. Ты меня не остановишь. Мне уже восемнадцать лет, и нет ничего неприличного в том, что я поеду в гости к будущему мужу моей сестры вместе с ней самой и своим братом. Напротив, Фрее будет только приятно, если ее будут сопровождать не одни мужчины. Что-то не нравится мне эта маркиза Холлмер, и мне хочется на нее взглянуть. А ей неплохо было бы убедиться в том, что семья, с которой Джошуа собирается породниться, может быть сильным противником.

– Браво, Морган! – воскликнула Ева. – Хотя мы пока не знаем, имеет ли маркиза отношение к внезапному появлению свидетеля. Однако мне нравится перспектива показать этой даме, кто такие Бедвины. Но, конечно, самый свирепый вид из всех нас у Эйдана. Эйдан? – Она вопросительно взглянула на него.

Он ответил ей спокойным взглядом, после чего вскинул брови и слегка кивнул.

– После отъезда мы собирались отправиться в свадебное путешествие. Дело в том, что у нас его еще не было, но я считаю, что лучше поздно, чем никогда, – пояснил он. – Детей мы, естественно, берем с собой. Их гувернантка недавно вышла замуж, а замену ей мы пока что не нашли. Мы хотели поехать в Озерный край, но, по-моему, Корнуолл звучит нисколько не хуже… если, конечно, вы нас приглашаете, Холлмер.

Похоже, семейство Бедвинов настроено решительно, подумал Джошуа. Они вполне способны дать достойный отпор упрямой тетушке, замыслившей такую ужасную месть, что, если ей удастся ее осуществить, вся его жизнь пойдет наперекосяк. Весть о том, что его обвиняют в убийстве, разнесется по всей округе, начнется официальное расследование, объявится таинственный свидетель. Да еще кузен Калвин Мор наверняка несется сейчас во всю прыть в Пенхоллоу, чтобы заявить о своих правах на наследство. Естественно, он попытается отнять титул у человека, получившего его в результате гнусного убийства, которое сам же и совершил. Так что поддержка ему никак не помешает, размышлял Джошуа. И потом, фиктивная помолвка продлится еще на какое-то время.

– Конечно, я вас всех приглашаю, – проговорил он, – если вам по душе не обычные развлечения, а острые ощущения.

– Мы же Бедвины, – ухмыльнулся Аллин. Быокасл лишь вскинул брови и продолжил завтрак.

– Но мы теряем время, сидя здесь и разглагольствуя, – нетерпеливо воскликнула Фрея. – Если бы мы выехали сегодня же с утра, завтра к ночи мы могли бы уже преодолеть много миль.

Перспектива долгого непредвиденного путешествия в Корнуолл, которое должно начаться в хмурый, дождливый, туманный осенний день, а закончиться расследованием гнусного убийства, в котором главная и единственная роль подозреваемого отведена их будущему родственнику, вдохновила Бедвинов чрезвычайно. Они все возбужденно галдели, не слушая друг друга, отодвигали тарелки. Джошуа с Фреей поднялись из-за стола, и вышли из столовой.

– Дорогуша, – проговорил Джошуа, как только они оказались за дверью, – сегодня я представил тебе великолепную возможность избавиться от меня, но ты ею не воспользовалась, настояв на том, чтобы поехать со мной. Почему?

45
{"b":"5420","o":1}