ЛитМир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Византиец. Ижорский гамбит
В сетях обмана и любви
Код да Винчи 10+
Любовь, опрокинувшая троны
Вот я
М*даки под контролем
Моя жизнь в его лапах. Удивительная история Теда – самой заботливой собаки в мире
Москва и жизнь
Училка
A
A

— И это ты настоящий? — спросила она Алехандро.

— Это одна из моих частей, — коротко ответил он. — Я удивлен, что ты все еще здесь. Я думал, ты уехала вчера.

— Ты прекрасно знаешь, что нет, потому что слышал, как я стучала в твою входную дверь вчера вечером, — сказала она и тихо добавила:

— Я долго стучала.

— Это был неподходящий момент для разговора, — сказал он. — Я бы не знал, что сказать, особенно там.

Его взгляд напомнил ей о нескольких счастливых днях, проведенных в этой маленькой квартирке. Затем он посмотрел в сторону, встал и начал ходить по офису, стараясь не подходить к ней слишком близко.

— Но я рад, что ты пришла.

— Правда? — с надеждой спросила она.

— Да, ведь нам нужно попрощаться.

Его холодный тон привел ее в раздражение.

— Я скажу «до свидания», когда буду к этому готова. Сначала нам необходимо поговорить, — сказала она и добавила гораздо более мягким тоном:

— И я не все услышала от тебя.

Она сразу же пожалела, что произнесла эти слова. Его лицо стало еще более закрытым и холодным, ведь она напомнила ему о том, что он хотел забыть.

— Не очень-то честно с твоей стороны говорить об этом, — сказал он. — Тебе стоило втихомолку наслаждаться победой и смеяться надо мной, а не делать это в лицо.

— Смеяться? О чем ты говоришь? Я никогда не хотела, чтобы все подучилось именно так!

— Никогда не хотела? Извини, надеюсь, я правильно понял, что ты приехала на Регонду с определенной целью.

— Но эта цель не имела к тебе никакого отношения, — с отчаянием произнесла она.

— А, ну да, я забыл! Ты приехала обмануть моего друга и разрушить его жизнь. Конечно, это все меняет!

— Я приехала, чтобы защитить Амели от охотника за богатством.

— И ты была уверена, что он охотник за богатством. Но твой источник информации был явно ненадежным.

— Да, это так, — признала она. — Эжен все не правильно понял. Но идея состояла в том, чтобы выяснить, прав ли он.

Он перестал ходить но кабинету и сердито сказал:

— Черт побери, как ты могла сделать подобную вещь? Неужели тебе это нравится?

— Нет, но мне надо на что-то жить. У меня совсем нет денег. Эжен заплатил за весь мои гардероб.

Он посмотрел на нее с выражением, которое посторонний наблюдатель мог бы принять за улыбку, но только не Луиза.

— Это похоже на театральное представление.

Постановка и костюмы — Эжен Дюпон, а кто автор сценария? Вы, наверное, все вдвоем придумали?

— Все было совсем не так…

— Ответь мне! — жестко сказал он.

В нем не осталось и следа от того жизнерадостного молодого человека, который так очаровал ее. В манерах появилось какое-то угрюмое отчаяние, и Луиза едва узнавала Алехандро.

— Ответь мне! — снова потребовал он. — Как много было запланировано из того, что случилось между нами?

— Я приехала сюда искать Рафаэля и подумала, что он — это ты из-за этой фотографии. — Она показала ему снимок, — Да, я искала твое лицо, и, когда я нашла тебя, на тебе была рубашка с его именем…

Он сардонически поднял брови.

— Итак, наша встреча вовсе не была случайностью, как я прежде считал. А как же тот самый трогательный момент, когда твоя туфелька упала в мою гондолу?

Тот самый момент, который он назвал Судьбой, и при этом его глаза были полны любовью.

— Я бросила ее, — ответила она, охваченная отчаянием. — Я стояла на мосту и надеялась, что ты посмотришь вверх, а когда ты этого не сделал, я сбросила мою босоножку.

На секунду Алехандро застыл, а затем разразился хохотом, который было успокоил ее, пока она не заметила в нем нотку боли.

— Очень смешно, — сказал он наконец. — Ты все придумала, от начала до конца, а бедный простак клюнул на наживку. Он даже бормотал что-то такое, что эта встреча послана Судьбой.

Ведь так и было? Освежи мою память. Хотя, нет, не делай этого. Есть ошибки, которые мужчина должен забыть в тишине.

— Но ведь в этом не только моя вина! — с возмущением сказала она. — Когда я увидела имя на твоей рубашке, ты мог сказать, что ты вовсе не Рафаэль, а богатенький мальчик, который развлекается плаванием на гондоле туда-сюда. Почему же ты этого не сделал?

— Я забыл, — напряженным голосом ответил он. — Ну хорошо, должно быть, я забыл сделать это, потому что не хотел. Думай, как хочешь, но сейчас тебе лучше уйти и больше никогда не возвращаться.

— Я еще не готова уйти.

— Очень жаль, потому что Регонда слишком мала, чтобы вместить нас обоих.

Внезапно дверь открылась, и в кабинет заглянула взволнованная темнокожая женщина, которая быстро проговорила что-то неразборчивое. Алехандро улыбнулся ей и что-то коротко ответил. В следующий момент женщина и две девушки, которые следовали за ней, внесли в комнату кипу масок.

— Нет! — запротестовал Алехандро, но его протест не был услышан за шумом, который производили взволнованные женщины. Он пожал плечами и сдался. — Это наша новая линия, объяснил он Луизе раздраженным тоном. — Мы довольно давно ожидали их изготовления… Но не сейчас же, черт подери!

Маски были великолепны. Они сияли разноцветьем перьев, блестками и шелком.

Алехандро осмотрел их и мягко похвалил своих сотрудниц, потихоньку выпроваживая их из кабинета.

— Арлекин, — сказала Луиза, держа в руках маску, украшенную разноцветными перьями и пурпурными блестками. — А это… — Она подняла длинноносую маску. — Карлос, торговец. Я помню, что ты рассказывал мне.

— Но есть и другие вещи, которые я не успел тебе рассказать, — протянул Алехандро. — Например, кое-что о Коломбине.

— Ты сказал, что она очень благоразумна, но при этом насмешлива и хитра, а еще умеет видеть смешную сторону жизни.

— Я также сказал, что она обманщица. Она подтрунивает над Арлекином, заманивает его в ловушки, а сама смеется над ним, потому что он глупо верит ей. Бедняга, он никак не может понять, как же он попал в такую ужасную переделку.

Алехандро говорил непринужденным тоном, но Луиза почти физически чувствовала его боль.

Она поняла, что он не привык быть несчастным, в его жизни было мало страданий. А теперь он изнемогал. Ей хотелось протянуть руку и дотронуться до него, но она не смела.

— Ты сказал, что я не похожа на Коломбину, — напомнила она ему.

Он печально улыбнулся.

— Я ошибался. Ты думаешь, что мы оба обманывали друг друга. Но твой обман был задуман еще до того, как ты приехала сюда. Этого я простить не могу. Мой обман был импульсивен, потому что я захотел, и, наверное, это было глупо, чтобы… Впрочем, это неважно.

— Скажи мне, — попросила она.

Почему-то это было очень важно для нее, но он отрицательно покачал головой.

— Это больше не имеет значения. Хотелось бы, чтобы было иначе. Но, увы… Уходи, Луиза. Нет ничего ужаснее мертвой любви. — По его лицу пробежала судорога. — Ради Бога, уходи, — хрипло повторил он.

Если бы Луиза знала, как заставить его изменить свое мнение, то даже в этот отчаянный момент не сдалась бы, но с таким холодным упрямством она не могла бороться.

Зазвонил телефон, и Алехандро нетерпеливо схватил трубку. Луиза повернулась, чтобы уйти, пытаясь примириться с тем, что они расстаются навсегда, но она остановилась, когда услышала голос Алехандро:

— Рафаэль!

— В чем дело? — спросила она, охваченная дурным предчувствием.

Он разговаривал на карибском диалекте. Луиза услышала «Амели», затем имя Рафаэля было повторено несколько раз, словно Алехандро пытался его успокоить. Луиза едва могла слышать голос, доносящийся из трубки, но даже это немногое сказало ей, что Рафаэль на грани паники.

— В чем дело? — спросила она, когда Алехандро повесил трубку.

— Идем, — сказал он, схватив ее за руку вместо ответа. — Нам нужно торопиться.

Они выбежали из фабрики и понеслись к причалу.

Наконец ей удалось перевести дыхание и спросить:

— Что случилось?

Катер ждал их. Алехандро помог ей перебраться в лодку, и они на большой скорости пересекали лагуну между островами, чувствуя множество мелких брызг на лице. Ему пришлось кричать, чтобы она расслышала его слова за шумом мотора.

24
{"b":"947","o":1}