| 7 (3) | | | |
|
| | Сэру Филиппу, с любовью Оценка: 8.16 (67) Количество страниц: 17 Доступен ознакомительный фрагмент | Язык книги: Русский Язык оригинальной книги: Английский Издатель: АСТ ISBN: 5-17-024992-6 | |
| Выберите формат скачивания: | |
Ключевые слова: | | Добавить ключевое слово |
| *.*.15.145 |
Очень нудная книга.Думала история Элоизы будет одной из самых интересных .Еще и эта история с изменой Энтони, которую не правильно перевел переводчик. В оригинале он Кейт конечно же не изменял. «I’m glad you have such high standards for your beloved sister,» she muttered. «I told you,» Anthony remarked, «I’ve seen Lucy. This is a man with restraint.» She planted her hands on her hips and looked her older brother squarely in the eye. «Were you tempted?» «Of course not! Kate would slit my throat.» «I’m not talking about what Kate would do to you if you strayed, although I’m of the opinion that she would not start at your throat—» Anthony winced. He knew it was true. «—I want to know if you were tempted.» «No,» he admitted, shaking his head. «But don’t tell anyone. I used to be considered something of a rake, after all. Wouldn’t want people to think I was completely tamed.» «You’re appalling.» Буквальный перевод: - Я рада, что у вас такие высокие стандарты для вашей возлюбленной сестры, - пробормотала она. - Я же говорил вам, что видел Люси, - заметил Энтони, - Сэр Филип - стойкий человек. Руки в боки и испытующий взгляд прямо в глаза старшего брата: - Для вас это было искушением? - Конечно нет! Кейт перерезала бы мне горло. - Я не говорю о том, что сделает Кейт, если вы оступитесь. Хотя, по моему мнению, она начнёт не с горла, - на этих словах Энтони вздрогнул, поскольку знал, что это правда, - Я хочу знать, вас соблазнили? - Нет, - признал он, качая головой, - Но не говорите никому. В конце концов, я имел обыкновение считаться повесой. Не хочется, чтобы люди думали, что я полностью приручен. - Вы ужасны.
Оценила книгу на 5 | | Поделиться: ]]> :1]]> ]]> :]]> ]]> :1]]> ]]> :1]]> ]]> :1]]> ]]> :1]]> :0 ]]> :1]]> |
|
| *.*.70.240 |
Мне так понравился этот роман! Сравнивая прочитанные до этого части, я выделяла лишь одну: про Гастингса и Дафну. В остальных чего-то не хватало. Они были замечательными, интересными, веселыми, смешными, но первая казалась мне лучше, остальные же так и не дотягивали до той высокой планки, которую задала автор. Но этот роман просто прекрасен! И я, пусть и с удивлением, обнаруживаю, что этот романчик такой же замечательный, как и первый! Они разные сами по себе, но и тот и этот полные, интересные и полные любви. Мне очень понравилась Элоиза. Прекрасная девушка. Интересная, веселая, светлая. Настоящая. Порадовал и герой. Очень четким получился его образ довольно замкнутого человека. Но разве можно удивляться его замкнутости? Отец привил страх к ошибкам, а жена его развила. А в оранжерее у него все получалось. Вот он там и обитал. Вместо того, чтобы, как любой человек, понимать, что всякое может случиться, что невозможно не совершать ошибок, он их боялся совершить. А если ничего не делать - ошибку совершить уж точно нельзя. И в оранжерею он никого не пускал не потому что кого-то любил или не любил. Она была его убежищем, где он все делал хорошо. А кому хочется в свое убежище от проблем пускать эти самые проблемы. В общем, очаровательные герои, красивый роман, не то, чтобы уж совсем необычный, но тривиальным его вряд ли назовешь.) Прекрасные близнецы, прекрасные Бриджертоны, и вообще, все просто замечательно!))) P.S. Что же касается откровений Энтони относительно его семейной жизни с Кейт... Я все-таки искренне надеюсь, что это был просто сарказм. Потому что хотя у него и было когда-то две любовницы одновременно, хочется верить, что с Кейт у него все хорошо и без третьего лица))
22-10-2016
P.P.S. (13-03-2018) Для тех, кто читал историю Энтони и Кейт. Спешу восстановить репутацию Энтони! Прочла комментарий Gabriel_ ("На предыдущее. Где-то на форумах осуждали измены Энтони типа с подначки друзей. И привели отрывок и из оригинала, так вот в оригинале смысл противоположный, обычное "спасибо" нашим переводчикам....")на Litlife и заинтересовалась тем, что же все-таки написано в оригинале. К сожалению на английском версии не нашла, зато нашла на испанском, а доблестный гугл помог мне перевести, причем довольно сносно 
*перевод полностью скопирован без каких-либо исправлений/добавлений
Элоиза положила руки на бедра и повернулась к брату. - Вы испытывали искушение? Конечно, нет! Кейт порезала мне шею. - Я не говорю о том, что Кейт сделала бы с вами, если бы обнаружила, что вы обманули ее, хотя я сомневаюсь, что она начнет с шеи ... Энтони поморщился. Он знал, что его сестра была права. - Я просто хочу знать, чувствуешь ли ты соблазн. «Нет», признался он, покачав головой. Но никому не говори. Раньше они считали меня ярким. Я не хочу, чтобы люди верили, что я полностью одомашнен.
- Мне даже как-то легче стало. А переводчику за то, что так безжалостно разочаровал нас, романтичных и мечтательных особ, в Энтони захотелось руки вырвать)), а вместе с ними и то, на что намекала Элоиза)))
|
Оценила книгу на 10 | | Поделиться: ]]> :4]]> ]]> :]]> ]]> :3]]> ]]> :3]]> ]]> :4]]> ]]> :3]]> :0 ]]> :8]]> |
|
| *.*.108.206 |
Забыла написать, а редактировать комментарий почему-то нельзя... Я насчет грудастой Люси, о которой писали) Девушки, или не понимаете юмора или мало знаете мужчин) ну, перевод, конечно, тоже может быть неверным, но лично для меня абсолютно ясно, что никто из братьев женам не изменял с Люси, все это не более чем бравада и юмор, ну, некоторые мужчины ( не все) так развлекаются в своей мужской компании))) Не будут же они любимых жен обсуждать? Да и подтрунивали они над младшим братцем, по большей части, который еще не женат)
Оценила книгу на 9 | | Поделиться: ]]> :4]]> ]]> :]]> ]]> :2]]> ]]> :4]]> ]]> :3]]> ]]> :3]]> :0 ]]> :12]]> |
|
| *.*.95.104 |
Очень понравилось название. Понравился сюжет, хотя есть сомнения, что такое было возможно в те времена, хотя, собственно, почему нет?)) понравилось, что у прекрасных героев были свои недостатоки, например, у Элоизы неумение слышать и промолчать, а Филипп вечно уходил от проблем. Роман приятно было читать, увлекательно, легко, я улыбалась. Все испортила история с грудастой Люси, с которой у Энтони "было пару раз". Зачем об этом писать? Может, тонкости перевода сделали из него изменника?
Оценила книгу на 9 | | Поделиться: ]]> :7]]> ]]> :]]> ]]> :4]]> ]]> :4]]> ]]> :3]]> ]]> :3]]> :0 ]]> :10]]> |
|
| *.*.139.210 | Честно говоря, странное ощущение от прочитанного...Элоиза всё время "сдерживалась, хотя это и стоило ей больших усилий", Энтони - пару раз изменил жене, просто для того, чтобы его друзья не подумали, что он под каблуком, Бенедикт - пялился постоянно на других женщин, и говорил, что жена его любит больше, а потом автор пишет вроде одинакого, Софи то не очень близкая подруга, то хорошая подруга Элоизы...всё так странно, а где же та "любовь" братьев, что описана в других книгах, Элоиза совсем на себя не похожа, "и одному Богу известно" -эта фраза вставлена огромное количество раз, про детей под конец книги в обще забыли, так и не поняла к чему тогда в обще их сюжетная линий нужна была, а Филип - вечно ничего не понимающий, вечно "видит Бог" - вроде как пытающийся поговорить, хотя эти попытки какие-то странные, и как обычно он "не вполне понимал, в чем он виноват", зато "ворчать себе под нос" - это он делал всегда ..и вроден как на 65 стр - когда уже конец книги был близок, вроде как и дети были и любовь пришла и стало так притарно сладко.в общем, для меня лично, не понятна эта книга, не понятны все в ней персонажи... Оценила книгу на 6 | | Поделиться: ]]> :5]]> ]]> :]]> ]]> :6]]> ]]> :4]]> ]]> :5]]> ]]> :5]]> :0 ]]> :10]]> |
|
{"b":"15753","o":30} |