ЛитМир - Электронная Библиотека
Искусство обмана
Добавить похожую книгу
Искусство обмана
Оценка: Оценка   7.62 (13)
Количество страниц: 11
Доступен ознакомительный фрагмент
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: Английский
Издатель: Центрполиграф
Город печати: М.:
Год печати: 2013
ISBN: 978-5-227-04860-8
Выберите формат скачивания:
QR кодРазмер: 1,3 МбайтДобавлено 21 июля 2020, 22:08
QR кодРазмер: 412,1 КбайтДобавлено 21 июля 2020, 22:08
QR кодРазмер: 445 КбайтДобавлено 21 июля 2020, 22:08

    Эксцентричная, неприступная, восхитительно прекрасная, загадочная Кирби… Перед изумленным взором Адама Хайнеса дочь выдающегося живописца Филиппа Фэйрчайлда предстает то в образе богемной художницы, то – великосветской дамы с безупречными манерами, то – экзотичной индийской принцессы. Раскрывать ее истинную суть не менее интересно, чем расследовать запутанную историю с шедеврами старых мастеров из коллекции ее чудаковатого, но безмерно талантливого отца.

    Поделиться:
    ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
    Мой статус книги:
    Чтобы оставить свою оценку и комментарий вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

    +7  8 -1
    12 декабря 2013, 18:13#61920
    Астрахань
    *.*.138.125
    Когда-то детективы о Еве Даллас понравились. Показалось, что Нора Робертс на голову выше всех западных авторов дамских романов. Потому и эту книгу взяла с интересом: ожидала, что Робертс будет оригинальна и в этом затертом до дыр жанре ЛР.
    Нет, не оригинальна. И сюжет с подделкой картин встречался неоднократно, и "благородные мошенники" - любимый типаж многих авторов ЛР, и загадочная, многоликая, эксцентричная героиня кочует из книги в книгу с одним и тем же набором загадочности: меняет наряды, играет на публику, лжет, хамит, развратничает, но при этом обижается, если считает, что обманули ее.
    Но самое неприятное - это речевые штампы, заезженные до карикатурности. Возможно, язык самой Робертс побогаче, и все эти штампы - заслуга переводчиков. Однако сомневаюсь, что переводчики стали бы намеренно разбавлять и так не слишком связное повествование неожиданными отступлениями о "восхитительном" платье, "маленьких глотках янтарного напитка", "водопаде великолепных волос", "губах, смятых поцелуем" и тому подобном. Не говоря уж о неизбежном почти в каждом ЛР выянении отношений: "Позволь тебе все объяснить! - Нет! Я сама все знаю! - Все не так, как тебе кажется! - Ты негодяй!" и т.д.
    И не детектив, и не ЛР. Или просто под прежним впечатлением от Евы Даллас я ожидала чего-то гораздо более вменяемого.
    Оценила книгу на 1
    Поделиться:   ]]>Facebook :6]]>  ]]>Twitter :5]]>  ]]>В контакте :5]]>  ]]>Livejournal :6]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :10]]>  
    19 ноября 2014, 5:54#172007
    Aalenkaa
    *.*.192.114
    ничего так, читается нормально, но почти с первых страниц знаешь кто является плохим
    Оценила книгу на 8
    Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
    {"b":"183057","o":30}