ЛитМир - Электронная Библиотека
Иные песни
Добавить похожую книгу
Под куполом
Оценка   8.95 (153)
Читать
Похожа
Непохожа
Сияющие
Оценка   4 (2)
Читать
Похожа
Непохожа
Иные песни
Количество страниц: 33
Доступен ознакомительный фрагмент
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: Польский
Переводчик(и): Легеза Сергей
Издатель: Аст
Город печати: Москва
Год печати: 2014
ISBN: 978-5-17-083020-6
Выберите формат скачивания:
QR кодРазмер: 1,7 МбайтДобавлено 16 июля 2020, 18:46
QR кодРазмер: 801,3 КбайтДобавлено 16 июля 2020, 18:46
QR кодРазмер: 846,8 КбайтДобавлено 16 июля 2020, 18:46

    Иероним Бербелек слыл некогда великим полководцем. Однако во время осады города был сломлен и едва не лишился собственной личности и воли к жизни. Может быть, теперь, снова встретившись со своими взрослеющими детьми, которых он не видел многие годы, он сможет обрести себя прежнего — в походе в Африку, страну золотых городов и бесформенных тварей, в сердце Черного Континента, где по воле чуждого сознания рождаются отвратительные чудеса и ужасающая красота…

    «Иные песни» можно читать многими способами: как приключенческий роман, фэнтези, научную фантастику или философский трактат. В каждом случае это окажется удивительное и притягательное чтение, где автор вместе с читателем будет искать ответы на вопросы: можно ли познать иное, что лучше — силой навязать неизвестному собственную форму либо уступить и измениться самому?

    Текст печатается с сохранением авторских особенностей орфографии и пунктуации

    Поделиться:
    ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
    Мой статус книги:
      Ключевые слова:
    Чтобы оставить свою оценку и комментарий вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

    +1  1 0
    9 февраля 2017, 20:17#493737
    *.*.165.159
    Свежо, оригинально, изыскано. Многослойное и многоплановое повествование, динамичный сюжет. Половину слов не понимаешь, сплошная белеберда, но чувствуешь себя очень умным. Жирный минус за концовку. Считал, что подобным недостатком страдают русскоязычные авторы. (Пелевин, Лексперов, Юрий Веньяминович Козлов) т.е. ставят точку там где им наскучило писать. Ан нет, добро пожаловать дорогие поляки. Накрутить сюжетных ходов, наворотить приключений - доступно (относительно) многим, а вот связать все ниточки во внятное окончание удел редких талантов. Все равно - читать. Пока есть такие авторы, как Дукай фантастике быть! 
    Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
    {"b":"205804","o":30}