ЛитМир - Электронная Библиотека

Он смутился, но быстро взял себя в руки. И произнес заранее заготовленную речь. Однако после обвинений, выдвинутых им против племянницы великого Мида, люди из Натчеза отнеслись к его словам с недоверием.

Лоренс указал пальцем на Берка.

– Этот мошенник похитил мою племянницу. Антуанетта посмотрела в глаза дяде.

– Я уехала по собственной воле. Чтобы избежать твоих гнусных домогательств.

– Мэм, – произнес армейский капитан, – вам придется сойти с нами на берег.

– Конечно, что значит мое слово против слова полковника? – Глаза Антуанетты потускнели. – Дядя, как далеко я должна удрать, чтобы вырваться из твоих лап?

Похоже, Берк не слышал эту историю. Глаза его гневно сверкнули. Он бросился к Лоренсу, но четыре солдата крепко вцепились в него.

Лоренс схватил Антуанетту и потащил ее к корме «Дельты стар».

Коннор в сопровождении Индии поспешил за перепуганной девушкой.

– Отпустите ее, Лоренс, – приказал он. – Немедленно!

Лоренс повернулся. Он вытащил пистолет и направил его на Коннора.

– Не вмешивайся, красавчик. Воцарилась тишина, которую нарушал только шум парового двигателя. Индия бросила взгляд на солдат, все еще удерживавших Берка. Друзья Индии потеряли свое превосходство.

– Уберите пистолет, Лоренс, – сказал Коннор.

Эти слова не произвели на негодяя никакого впечатления.

Перед Лоренсом распахнулась дверь. Пожилой моряк, второй помощник капитана Трокмортон, шагнул вперед.

– Что я вижу? – Он переводил взгляд с одного Синего Мундира на другой. – На нас напали армейские блохи?

Коннор оттолкнул Трокмортона в сторону.

Антуанетта, воспользовавшись этим мгновением, вырвалась из рук Лоренса и побежала к корме.

Обескураженный Лоренс посмотрел на свой пистолет, потом обвел взглядом всех присутствующих. Яростно зарычав, он бросился вслед за племянницей.

Коннор поспешил к корме. Индия и капитан Болл последовали за ним.

Вытянув перед собой руку с пистолетом, Лоренс выстрелил в свою племянницу и закричал:

– Ты не достанешься никому, кроме меня!

Однако он промахнулся. Девушка бежала, оглашая воздух пронзительными воплями. Добравшись до кормы, она полезла на ограждение.

– Нет! – Индия поняла, что этот крик вырвался из ее горла.

В следующее мгновение Антуанетта перемахнула через ограждение. Лоренс опустил пистолет и закричал:

– Анти, нет!

Она упала на лопасти колеса, которое внезапно начало вращаться. Моряк, находившийся в рубке, неправильно истолковал смятение на палубе. Позже Индия узнала, что приказ отдал Трокмортон.

– Остановите машину! – закричала Индия. Когда она подбежала к ограждению, глазам ее открылось ужасное зрелище.

Антуанетта оказалась между лопастями; она отчаянно визжала. Время остановилось – девушка крутилась вместе с колесом целую вечность. Она напоминала жертву, которую приносят богам.

Берк О'Брайен, вырвавшийся из рук солдат, бросился к ограждению, сорвал с себя китель и рубашку. Коннор сделал то же самое. Солдаты скрутили Лоренса и повалили его на палубу. На мускулистых спинах братьев О'Брайен поблескивал пот.

– Да поможет им Господь, – произнес капитан Болл, обращаясь к Индии. – Эти идиоты собираются последовать за ней.

– Именно этого я и боюсь.

Берк изящно и стремительно прыгнул в реку. Коннор – следом за ним. Антуанетта с жалобным криком раненой чайки исчезла в коричневой воде, под огромными лопастями.

Потрясенная Индия наблюдала за происходящим. Эта страшная река отняла у нее Уинни. Неужели Коннор, или Берк, или Антуанетта – или все трое – погибнут в Миссисипи? «Боже милостивый, не дай им умереть!» – взмолилась Индия.

Коннор появился на поверхности, потом снова нырнул под колесо. Машина остановилась. Слишком поздно. Коричневая вода стала красной.

Глава 24

Девушку вытащили на палубу. Берк и его старший брат поддерживали ее. Пострадали и тело, и душа Антуанетты, было очевидно, что Антуанетта Лоренс уже никогда не станет прежней.

Когда полковник увидел, что он натворил, его вырвало. Он попытался броситься к Антуанетте, но солдаты удержали негодяя. Капитан Болл приказал арестовать полковника за покушение на убийство.

«Дельта стар» бессильно покачивалась на волнах; отвергнутый поклонник Антуанетты молча страдал; накрыв девушку своим черным кителем, он унес ее с кормы. Лоренс проводил их взглядом; он кричал что-то насчет несправедливости безжалостной судьбы, позволившей «этим подлым О'Брайенам» одержать над ним победу.

– Вызовите врача, – обратилась Индия к капитану Боллу.

– Да, мэм.

Индия и Коннор последовали за Берком и его ношей в салон, который младший О'Брайен занимал как капитан парохода и хозяин компании. Прежде чем войти внутрь, Индия глянула на трап, соединявший корабль с узкой полоской суши под отвесным берегом. Капитан Болл и его люди вели Лоренса к местным властям.

Брат Коннора поднял противомоскитную сетку и уложил раненую Антуанетту на свою кровать. Индия увидела в комфортабельном капитанском салоне столы, стулья, стопки книг и карт. Кровь девушки обагрила атласное покрывало. Берк громко молил Бога, чтобы Антуанетта выжила.

– Ее прошлое не помешало бы мне позвать священника, – сказал Берк, обращаясь главным образом к своему старшему брату. – Не помешало бы, если бы она передумала.

Индия накрыла пледом обнаженные плечи девушки.

– Я обещал защитить ее, но не сумел, – добавил Берк.

– Не вини себя, – посоветовал Коннор, но брат не услышал его.

Индия уже начала ухаживать за девушкой, истерзанной лопастями колеса. Щадя чувства Антуанетты – ранее девушка дала понять, что Берк никогда не прикасался к ней, – Индия заменила китель чистой простыней. Сунув руки под простыню, сняла с Антуанетты остатки одежды. Обе ноги и правая рука девушки были сломаны. Остановив кровотечение из ран, Индия помогла Антуанетте устроиться поудобнее.

Глаза девушки казались невидящими, хотя она находилась в сознании. Антуанетта не стонала, не плакала. Она словно потеряла связь с этим миром, перешла в другой.

– Она наконец избавилась от дяди, – прошептала Индия, повернувшись к Коннору так, чтобы ее не услышал его брат. – Убежала туда, где никто до нее не доберется.

– Да поможет ей Господь.

В импровизированный лазарет вошел Мэтт.

– Майор, – тихо произнес он, с сочувствием глянув на молодую женщину, которая из-за него отказалась от денег Берка. – Майор, я не хочу тревожить капитана, но мне нужна помощь. Нам необходимо разгрузиться и починить лопасти.

– Нет проблем. – Обнаженный до пояса Коннор похлопал брата по плечу. – Позови меня, если я понадоблюсь.

Оставшись с Антуанеттой и Берком, Индия почувствовала, что зеленые глаза капитана пристально смотрят на нее. Ему явно хотелось поговорить.

Опустившись на стул возле кровати, он сказал:

– Какие сюрпризы подбрасывает жизнь. Просыпаешься утром и чувствуешь, что мир принадлежит тебе. А потом на тебя обрушивается град ударов.

– Мне очень жаль, Берк. Я знаю, что она для вас значила.

– Если бы она обладала хоть частицей вашего мужества, мисс Маршалл, она бы отразила посягательства своего подлого дяди.

Находясь на «Дельте стар», Индия и Коннор часто наталкивались на сопротивление капитана судна. Индия уже начала думать, что Берк всегда будет держать ее на некотором расстоянии. Он никогда не обращался к ней по имени, хотя имел обыкновение укорачивать имена всех остальных. Однако Индия понимала его. Волшебная лампа была проклятием, не позволявшим ему соединиться с его избранницей. Индия всегда будет напоминать Берку об этом проклятии.

Услышав похвалу Берка, Индия улыбнулась.

– Почему никто не помешал этому сатиру завладеть ею? – проговорил Берк.

– Я не могу ответить на этот вопрос. Однако мне известно следующее: Антуанетта считала, что красота принесет ей все земные блага. В этом заключались ее сила и слабость.

52
{"b":"103170","o":1}