ЛитМир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Пилот ракетоносца
Даркнет 2. Уровни реальности
K-POP. Живые выступления, фанаты, айдолы и мультимедиа
Письма до полуночи
Вся правда о еде
Сила воли. Как развить и укрепить
Пепел книжных страниц
О чем мы солгали
Кровососы. Как самые маленькие хищники планеты стали серыми кардиналами нашей истории

– Что я выиграла дополнительные тридцать минут.

Кэрол рассмеялась:

– Он, наверное, научился этому трюку еще в колледже. Ну и что потом?

– Я осталась, и это было ошибкой, – призналась Сьюзан. – Дополнительные полчаса прошли тягостнее первых тридцати минут. После того как я сказала, что на всех полосках бумаги написано одно и то же, он возразил, но запихнул их обратно в карман, так и не показав мне. После этого наш разговор под горку покатился, и мы стали спорить, стоит или нет жить совместно до брака.

Как сейчас помню, он оказался одним из тех, с кем я не пожелала бы встретиться еще раз. Я сказала, что все исследования, которые я читала, доказывают, что пары, жившие совместно до брака, разводятся гораздо чаще тех, кто жил раздельно. И добавила, что не собираюсь увеличивать свой шанс на прохождение через еще одну болезненную процедуру развода.

– Слова настоящего ученого, каковым ты и являешься, Сьюзан, – развеселившаяся Эми улыбнулась подруге.

– Мы отклонились от темы, – произнесла Кэрол настойчиво. – Ведь вручая тебе эти бумажки, он тем самым доказывал, что хочет провести с тобой лишние полчаса.

– Серьезно? Я даже не задумывалась над этим. Но больше я о нем не слышала и, честно говоря, испытываю от этого облегчение. Очень многие мужчины говорят, что им нравятся изящные блондинки. Как ты, Кэрол. Почему бы тебе не попробовать обратиться в «Идеальное супружество»?

В этот день Кэрол надела потрясающий черный с янтарным рисунком костюм от ее любимого модельера Кэрол Литтл. Она была изящно сложена и часто пользовалась услугами различных домов моделей в Большом торговом центре в Лос-Анджелесе. Кэрол обладала великолепным вкусом, закупала новинки в области женской моды для «Расселла» – престижной сети магазинов в Южной Калифорнии и считала себя обязанной хорошо одеваться. Доев салат, она отставила тарелку в сторону.

– Я обоих своих мужей обожала, – подняв правую руку, клятвенно заявила она. – Они прекрасно зарабатывали, но карьера отнимала у них последние крупицы энергии, которую они могли бы посвятить семье. К тому же Боб был слишком педантичен, с чем я так и не смирилась, а Клифф всегда ставил свою юридическую фирму на первое место, оставляя мальчикам и мне позорное второе. Я и не надеялась, что Клифф будет проводить с детьми Боба больше времени, чем это делал сам Боб, но, даже если бы мы с Клиффом завели собственных детей, я сомневаюсь, чтобы это что-либо изменило. В общем, я познала полную противоположность того, что сулит супружество, и скажу честно: брак – это в результате разбитое сердце. Я, слава Богу, через это прошла и надеюсь, у тебя все было гораздо лучше. Меня удивило, что ты никого не встретила в университете.

– На моих занятиях появляется несколько шикарных мужчин, но, к сожалению, все они не старше двадцати пяти лет.

– Держу пари, что тебе понравилось бы встречаться с мужчиной моложе себя.

– Но не до такой же степени моложе! – Развеселившись от какой-то мысли, Сьюзан не смогла удержаться от смеха. – Университет штата Калифорнии напоминает проходной двор, – напомнила она подругам. – Ни студенты, ни преподаватели не считают его своим домом. Законодательные органы штата постоянно урезают наш бюджет, поэтому большинство персонала озабочено сохранением своих мест, а не «сердечными» проблемами. Я, как профессор на постоянной должности, знаю, что с моей работой, по крайней мере, в ближайшее время будет все в порядке, но на отделении антропологии, где я работаю, да и на многих других, появилось много преподавателей, занятых неполный день. Некоторые бедняги в разных колледжах читают всего по одной лекции и имеют такое плотное расписание, что бегут сломя голову прочь из студенческого городка, когда истекает последняя минута занятий. Хотя я и люблю свою работу, меня смешат мысли о наших любовных отношениях.

С завистью посмотрев на стройные фигуры подруг, Сьюзан оставила на тарелке последние две тарталетки и откинулась на спинку стула, чтобы смахнуть крошки со своей пышной груди. В одежде она предпочитала жакеты и пиджаки свободного покроя приглушенных тонов, которые выгодно подчеркивали ее великолепные серебряные и бирюзовые украшения – их Сьюзан собирала уже многие годы. Но, по правде говоря, ей очень хотелось бы выглядеть такой же стройной, как Эми, в ее красном облегающем льняном платье.

Кэрол заметила, как Эми смотрит на часы, и, мельком взглянув на свои собственные, поняла, что они почти забыли о времени.

– Я не хотела менять тему, но должна напомнить, что наш вечер встречи состоится в субботу на следующей неделе, и…

Сьюзан издала протяжный стон:

– В голове не укладывается. Неужели уже прошло тридцать пять лет после того, как мы закончили старую добрую «Кортес Хай»?

– Запросто, – ответила Эми.

Ее воспоминания о колледже представляли собой размытое цветное пятно, но она всегда с живостью говорила о тех временах. Потом она встретилась со Стивом на студенческом собрании во время своего первого семестра в университете штата Сан-Диего. Через два года после того, как он закончил учебу, они поженились и провели вместе семь счастливейших лет. А потом Стив погиб в автомобильной катастрофе ночью, возвращаясь домой с работы. У него остались две прелестные дочери и вдова, которая никогда не переставала любить его. На глаза Эми навернулись слезы, которые она торопливо смахнула.

– Простите меня, – сказала она. – Я не хотела сентиментальничать и распускать нюни.

– Тебе незачем извиняться, – заверила ее Кэрол. – В пятьдесят два мы страдаем от таких вещей сильнее, чем в восемнадцать. Вот почему вы должны меня внимательно выслушать. Я посетила собрание комитета не только для того, чтобы убедиться, что вечер встречи обещает быть приятным и будет приятным. Мне представилась удобная возможность узнать, кто придет на него, и вот, что я поняла: единственные, кто появится там в одиночестве, – это мы.

– А я думала, что мы пойдем туда вместе, – промолвила Сьюзан.

– Клянусь, для женщины с докторской[5] степенью ты бываешь иногда чудовищно глупа, Сьюзан. Конечно, мы явимся на вечеринку вместе. Мы можем взяться за руки и вместе пройти через входную дверь, мы можем вместе сесть за стол – обед обещает быть великолепным. Но большая часть вечера отведена под танцы. Комитет пригласил чудесных музыкантов, которые исполняют песни времен нашей молодости, и я знаю, что все будут танцевать до тех пор, пока управляющий отеля «Риц Карлтон», в котором проводится вечер, не погасит свет. И все это время мы втроем стоим в стороне и «подпираем стенку». Нет, я не утверждаю, что за несколько дней мы найдем человека, с которым обретем любовь или хотя бы «отношения». Но я думаю, что мы сможем найти симпатичных мужчин, которые согласились бы сопровождать нас. Таким образом мы хорошо проведем время, а не будем сидеть с глупыми лицами, изображая, что все в порядке.

Эми взмахнула руками:

– Нет уж. Я одна вот уже много лет, и я не собираюсь из-за вечера встречи бросаться на шею первому встречному. Мы не видели наших однокашников уже десять лет, и будет забавно узнать, какие у кого новости. Этого развлечения для меня больше чем достаточно.

Кэрол хотела было возразить, но к ним подошел официант, чтобы убрать со стола. Кэрол не проявила интереса к десерту так же, как и Эми. Обе просто заказали кофе, Сьюзан же уставилась долгим тоскливым взглядом в меню сладких блюд.

– Желаете что-нибудь на десерт, мэм? – спросил молодой человек.

Пристыженная тем, что ее намерения разгаданы, Сьюзан покачала головой.

– Да нет, спасибо. Я тоже возьму кофе. – Как только официант ушел выполнять заказ, она понизила голос до шепота. – Ведь вы тоже терпеть не можете, когда вас называют «мэм». Я отзываюсь только если официанты говорят мне «мисс». «Мэм», черт возьми, можно подумать, что я старуха!

– В девяносто лет я, может быть, и почувствую себя старухой, но только не теперь! – воскликнула Кэрол. – Давайте вернемся к нашей вечеринке. Думаю, что приглашу коллегу по работе. Кейси служит в отделе снабжения нашей фирмы, и мы хорошие друзья. Думаю, что ему понравится вечеринка и он избавит меня от комплекса дамы без кавалера. А нет ли у тебя, Сьюзан, кого-нибудь, кого ты встретила в «Идеальном супружестве» и могла бы пригласить?

вернуться

5

Докторская степень в США соответствует степени кандидата наук в России. (Прим. ред.)

2
{"b":"103174","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца
Переговоры с монстрами. Как договориться с сильными мира сего
Тринадцать загадочных случаев (сборник)
Час Презрения
Конец конца Земли
Сердце дракона
Свои погремушки
Исчезновения
Магия шипов
Наследница проклятого мира