ЛитМир - Электронная Библиотека

– Мне? Когда ты решила? Почему?

– Я долго думала. Вполне естественное решение – ведь мы брат и сестра. Ты согласен?

Слабая улыбка осветила лицо Карлоса.

– Да, я согласен.

– Вот и хорошо. А теперь делай все, что говорит Монти. Знаю, что он раздражает тебя. Но мы зависим от него. И только у него ты и я сможем чему-нибудь научиться.

Айрис наблюдала за удаляющимся братом и надеялась, что ей удалось несколько смягчить его гнев. Все внимание девушки было обращено на Монти и Хена. Они отъехали достаточно далеко, и трудно было расслышать, о чем братья говорили. Но не отметить, что они буквально кричали друг на друга, было невозможно.

Айрис была уверена, что они ссорились из-за нее.

– Мы должны отделить свой скот немедленно, и пусть они сами заботятся о своих проклятых коровах, – свирепо выговаривал Хен. – Без них у нас не было никаких проблем.

– Мы не можем оставить Айрис одну.

– Это ты не можешь. Я могу сделать это в одну минуту.

– И это говоришь ты, Хен! Да ты обманщик! Ты ведешь себя с женщинами как спесивый ханжа! Ты можешь осыпать их ложными комплиментами, поражать их своими благородными манерами – и бросить их в беде! А я грубый и легкомысленный…

– Я веду себя прилично с леди. Но Айрис к ним не относится.

Вспышка ярости почти ослепила Монти. За свою жизнь они с братом-близнецом не раз расходились во мнениях и даже ссорились, но Монти не мог припомнить такого случая, как сейчас, когда ему до боли в кулаках захотелось избить Хена. Он схватил брата за ворот рубашки и хорошенько тряхнул.

– Я знаю, что ты не любишь Айрис, но не смей говорить о ней подобные вещи!

– Говорил и буду говорить то, что хочу, – ответил Хен, не обращая никакого внимания на угрозы.

– Нет, не будешь говорить, если я оторву тебе голову.

– Похоже на тебя. Ты всегда любишь угрожать дракой.

– Зато ты угрожаешь смертью.

– Я не угрожаю, я убиваю.

– Это только подтверждает, что я не такой кровожадный, как ты, – с горечью произнес Монти и резко отбросил брата в сторону. – Но я такой же упрямый. Айрис поедет с нами, пока я не смогу уговорить ее проехать остаток пути на поезде.

– Постарайся сделать это побыстрее. Она и так уже доставила нам много хлопот, – отозвался Хен, поправляя рубашку.

Монти хотел возразить, но не стал, так как понимал, что хотя Айрис и не виновата в тех неприятностях, которые обрушились на них, все же нельзя отрицать, что они начались с ее появления.

– Ты лучше беспокойся о том, как найти воду, а я уж позабочусь об Айрис, – проговорил Монти.

– Уж постарайся. И не спускай с нее глаз! – с этими словами Хен ушел, крикнув Заку, чтобы тот привел ему свежую лошадь.

– Что-то случилось? – спросила Айрис, подходя к юноше.

– Нет. Просто Хену нужно было выпустить пар. – Монти перевел взгляд на безоблачное небо. – Остается только молиться, чтобы пошел дождь. По крайней мере, хоть кратковременный, но ливень.

Следующий день выдался такой же тихий и жаркий. Вдоль дороги, насколько хватало глаз, тянулись холмы, покрытые увядающей травой. Солнце упрямо поднималось на безоблачном небосклоне, чтобы обрушить весь свой жар на беззащитную землю. То тут, то там изредка порхали небольшие птички, торопясь укрыться от удушающей жары. Айрис услышала, как пробежала мышь, шурша сухими травинками и спеша перекусить прежде, чем над землей бесшумной тенью пронесется ястреб, высматривая добычу.

На отдаленном бугорке застыла одинокая антилопа, наблюдая за стадом, которое покидало место ночевки и, не спеша, начало разворачиваться на север. Жалобно мычали коровы-матери, обступив фургон, где были помещены их отпрыски. Сегодня грузовые фургоны с телятами представляли особую ценность. Монти намеревался покрыть как можно большее расстояние и надеялся, что матери будут безропотно следовать за своими детенышами.

– Сегодняшний день вроде бы спокойный, – сказал Монти, подводя своего жеребца к лошади Айрис. – Но через пару дней нам придется действительно туго.

– Но мы же выдержим? – Айрис безгранично верила в Монти, однако перспектива потери стада повергала ее в ужас.

– Обязательно выдержим, – подбодрил девушку Рандольф перед тем, как уехать.

Айрис не помнила, чтобы когда-нибудь в это время года было так жарко. К полудню солнце припекало как в середине августа. Но хотя жара стояла уже несколько недель, девушка обратила на нее внимание только сейчас, когда возникла угроза потерять стадо. При одной мысли об этом ее тут же начинала мучить жажда.

День действительно прошел спокойно. Скот был в хорошей форме и, не сопротивляясь, продолжал покорно двигаться по дороге даже в сумерки. Затем ковбои примерно час пасли стадо, а потом согнали в одно место на ночь.

– Сегодня мы прошли двадцать пять миль, – сообщил Монти подручным. – Я хочу, чтобы вы все как следует выспались. Никаких посиделок у костра, никакой болтовни, никаких карт. Не тратьте время и на письма. Через пару дней, вероятно, вам совсем не доведется спать.

Это предупреждение встревожило девушку и долго не давало ей уснуть. Несколько ночей в свое время она провела без сна, размышляя, как заставить Монти помочь ей. Но сейчас она боялась другого: девушка предчувствовала, что его помощи может оказаться недостаточно, и она потеряет последнее, что у нее осталось, – стадо!

Скот стал вялым и беспокойным. Непрекращающееся жалобное мычание и пыль, столбом поднимавшаяся из-под тысяч копыт, вызывали у Айрис чудовищную головную боль. Изнывающие от жажды животные постоянно старались отбиться от стада. За ними теперь требовался тщательный присмотр. Айрис сменила уже шесть лошадей. У некоторых ковбоев вообще уже не осталось свежих коней в запасе.

– Он слишком быстро их гонит, – сказал Фрэнк на третий день. – Половина скота собьет копыта и не сможет добраться до Канадиана.

– Монти надеется, что в Вошите будет достаточно воды, чтобы напоить все стадо. И уверен, что стадо может дойти до озера.

– Последний раз, когда я проезжал, там были зыбучие пески.

– На этот раз об этом не стоит беспокоиться, – сказал Монти, подходя к ним сзади. – Воды недостаточно, чтобы пески стали зыбучими.

– Можно только надеяться на это, – в голосе Фрэнка прозвучал откровенный вызов.

– Надеюсь или нет – неважно, – парировал Монти. – Сейчас я собираюсь проведать другую часть стада. – Он повернулся к Айрис. – Если Хен появится до моего возвращения, скажи ему, чтобы подождал меня.

– Я не верю ему, – с ненавистью сказал Фрэнк, едва только юноша скрылся из вида. – Думаю, он и сам не знает, что делает.

Айрис уже устала от постоянных жалоб Фрэнка на Монти. Она понимала, что нытье управляющего, было вызвано завистью, но ей становилось все труднее и труднее, выслушивая его, сохранять доверие. Она не могла не видеть, как с каждым часом обессилевал скот. Нет, девушка не сомневалась, что Монти делает все возможное, но со страхом думала, достаточно ли этого.

– Я тоже беспокоюсь, – сказала она Фрэнку, – ведь стадо – это все мое состояние. Что ты собираешься делать?

Фрэнк удивился, услышав вызывающие нотки в голосе хозяйки.

– Хочу разведать другую дорогу! – с раздражением ответил он, застигнутый врасплох прямым вопросом.

– Так вот, пока ты ничего не разведал и не нашел другого способа сохранить животных, я хочу, чтобы ты выполнял все указания Монти! – отчетливо проговорила Айрис. – Понятно?

– Да, понятно, – ответил управляющий, пораженный ее властным и решительным тоном. – Но, может быть, вы недостаточно обо всем подумали. Большая часть вашего скота находится во втором стаде. Если в реках будет вода, то ее выпьет первое стадо. Его коровы. Задумайтесь об этом на досуге.

Айрис перевела взгляд на стадо. Да, все животные имели клеймо Рандольфов. Но где же ее коровы? Почему они не в первом стаде? Она знала, что этому должно быть какое-то объяснение. Надо обязательно поговорить с Монти!

Несколько человек, которым повезло освободиться раньше, развалились у костра и увлеченно играли в карты, курили, плели небылицы. Они были грязные и пыльные, так как из-за нехватки воды люди несколько дней не мылись и не брились. Лохматые свалявшиеся волосы мужчин, которые не стриглись уже два месяца, космами свисали до плеч.

41
{"b":"11098","o":1}