ЛитМир - Электронная Библиотека

Лей Гринвуд

Виолетта

Глава 1

Денвер, 1880 год

– Меня совершенно не интересует ни то, что происходит на бирже, ни назначенные тобою встречи, – заявила Ферн, бессильно откидываясь на подушки. – Кто-то непременно должен поехать в школу и позаботиться о близнецах, а я этого сделать сейчас не могу.

Джефферсон, как всегда, был просто невыносим. Впрочем, Ферн и не ожидала другого. Вот уже девять лет она была замужем за его братом, и за все это время Джефф даже не пытался с кем-либо поладить.

– Я не имею ни малейшего понятия ни о школах, ни тем более о девочках, – возразил Джефферсон.

– Об этом следовало думать тогда, когда ты настаивал, чтобы Мэдисон поехал в Лидвилл, – ответила Ферн. – Тебе известно, что я всего лишь на несколько минут могу подняться с кровати.

– Розе нужно было оставить девочек в Техасе, – продолжал упорствовать Джефферсон. – Они ведь дикие, как антилопы.

– Роза и отправила их сюда в надежде, что школа поможет им приобрести хорошие манеры. Джордж утверждает, будто внешне девочки все больше становятся похожи на вашу мать, а поведением – на отца.

– Черт возьми! – вырвалось у Джеффа. – Если это действительно так, не лучше ли их сразу же пристрелить? Это избавит нас в будущем от массы неприятностей.

– Джефф! – с укором воскликнула Ферн. – Это всего лишь две маленькие девочки!

– Тем хуже. Никто не поверит, что они могут быть такими же испорченными, как наш отец.

– Но ты не видел их несколько лет. Поверь, девочки вовсе не испорченные, а просто очень своенравные, – возразила Ферн и уже примиряюще добавила: – Ну, хватит все усложнять. Тебе нужно всего лишь отправиться в школу и встретиться с мисс Гудвин.

– Ты уверена, что не выдержишь даже короткой поездки? – вкрадчиво поинтересовался Джефферсон.

– Разве похоже, что мне доставляет удовольствие валяться в постели?! – раздраженно воскликнула Ферн.

Ее выводило из себя то, что Джефферсон даже не пытался скрыть скептицизм по поводу недомогания своей невестки. Сам он никогда не болел и нисколько не сочувствовал тем, с кем это случалось.

– Лучше передай Мэдисону, что тебе не следовало бы так часто беременеть, – невозмутимо посоветовал Джефф.

– А вот это не твое дело, – резко ответила Ферн. – Но даже если и так, с этим уже ничего не поделаешь. Раз уж было настолько необходимо отправить моего мужа в Лидвилл, тебе придется самому позаботиться о своих племянницах.

– Я не адвокат и не могу…

– Ты можешь нанять адвоката, – перебила Ферн. – Денег для этого у тебя предостаточно. Для чего ты их бережешь? Знаешь, как близнецы называют тебя? «Ржавые деньги».

– Деньги не ржавеют, – усмехнулся Джефф. Ферн тяжело вздохнула.

– Я устала спорить с тобой. У Эми записан адрес мисс Гудвин и время, когда она принимает. Пожалуйста, постарайся как можно скорее навестить близнецов.

– Я сделаю это, когда у меня будет время, – отрезал Джефферсон, при этом жесткое выражение лишило его лицо обычной привлекательности. – Мисс Гудсон…

– Гудвин.

– … может подождать. Ферн снова вздохнула.

– Постарайся не конфликтовать с ней, – попросила она. – Тебе нужно помочь девочкам, а не добавлять мисс Гудвин к списку людей, которые молят Бога, чтобы больше никогда не встречаться с тобой.

– Я ни с кем и не конфликтую, – пожал плечами Джефферсон.

– Черт тебя побери, Джефф! – в сердцах воскликнула Ферн. – Да половина Денвера стонет при одном твоем приближении! Если бы ты не являлся президентом самого крупного банка, с тобой никто не стал бы даже разговаривать.

– Не богохульствуй, – заметил Джефф.

Он выглядел таким обиженным, что Ферн чуть не расхохоталась.

– Это почему же? – не удержавшись, съязвила она. – Ты сам частенько говорил мне, что я не похожа на твоих драгоценных южных красоток. Короче, тебе нужно обязательно встретиться с мисс Гудвин.

– Роза могла бы сделать это сама, – уже сдаваясь, проворчал Джефф.

– Ну, если ты все испортишь, ей, возможно, еще придется этим заняться, – многозначительно заметила Ферн, зная, что Джефф, хотя и не подает виду, побаивается Розы.

Ожесточенность Джефферсона неизменно огорчала Джорджа, а безнаказанно расстраивать последнего не позволялось никому. Несмотря на свою миниатюрность, Роза превращалась в настоящую тигрицу, когда дело касалось ее собственного мужа.

Наконец за Джефферсоном закрылась дверь, и Ферн уселась поудобнее, ласково поглаживая живот. Она сразу же забыла и про плохое настроение деверя, и про близнецов. После четырех вполне благополучных беременностей эта с самого начала протекала довольно тяжело. Ребенка оставалось носить не больше месяца, но Ферн еще не забыла, что ее мать умерла во время родов, и боялась, как бы с ней не случилось то же самое. Ферн с нежностью подумала о муже и ласково прошептала в подушку его имя. Он, конечно, остался бы, если бы она попросила. Теперь Ферн очень сожалела, что не сделала этого.

Десять дней спустя Джефф в нерешительности стоял перед школой Вульфа для девочек. Пять лет назад состоятельные матери Денвера решили найти способ дать образование своим дочерям, не отсылая их в восточные округа. Собрав средства, они построили школу, которая состояла из нескольких каменных зданий и занимала обширные земли на окраине фешенебельного района города. Дочери местных миллионеров находились в школе только днем. Для остальных детей, включая детей «золотых» и «серебряных» баронов, не живущих в Денвере, существовал пансионат.

Акры порыжелой травы и сотни молодых деревьев превращали кусочек прерии у подножья Скалистых гор в своеобразную декорацию, напоминающую некий город в восточном округе. Довольно скоро каменные строения стали серыми от дождя и ветра. Матроны Денвера не без основания надеялись, что через несколько лет школа будет выглядеть как настоящее солидное учебное заведение.

– Вы сможете найти мисс Гудвин в пансионате, – сообщила Джефферсону женщина в главном здании. – Это будет второе строение справа, сразу после часовни, – добавила она, глядя на пустой рукав посетителя. – Вы потеряли руку во время войны?

– Один услужливый янки раздробил мне локоть у Геттисберга, – резко ответил Джефф. – Ну, а доктора-янки решили, что легче отрезать руку, чем попытаться вылечить ее.

– Но, на мой взгляд, нет никакой необходимости ходить с пустым рукавом, – не унималась женщина. – Янки делают прекрасные протезы.

– Ничего подобного! Эти протезы просто отвратительны! – раздраженно воскликнул Джефф, выскакивая на улицу.

«Было бы неплохо, если бы люди держали при себе свое мнение и любопытство», – с горечью подумал он. Разумеется, Джефф понимал, что окружающие всего лишь сочувствовали ему. Однако своим неведением они приносили больше вреда, чем пользы.

Достав из кармана золотые часы, Джефф нахмурился и начал быстро спускаться по дороге, ведущей к пансионату. Он уже на пять минут выбился из расписания. Если не поторопиться, вполне можно опоздать на деловое совещание. Сегодня директора банков собирались обсудить вопрос о приобретениях новых шахт в Лидвилле, и Джефферсону хотелось лично убедиться в том, что это решение будет положительным.

Путь его лежал мимо маленького квадратного здания часовни. Джефф с интересом осмотрел часовню, подумав о том, что с тех пор, как потерял руку, он ни разу не бывал в церкви.

Пансионат оказался большим, квадратным и безобразным. Джефф хотел было войти, но вовремя сообразил, что сначала следует постучаться. Дверь открыла одетая в униформу служанка.

– Чем могу помочь? – с явным английским акцентом спросила девушка.

– Мне необходимо увидеть мисс Гудвин.

– У нее на это время не запланировано никаких встреч, – обеспокоенно заметила служанка.

– Вот и отлично! В таком случае ей придется потрудиться и все-таки встретиться со мной.

– Я имела в виду совсем другое: несмотря на то, что у мисс Гудвин не запланированы какие-либо встречи, она занимается другими делами.

1
{"b":"11105","o":1}
ЛитРес представляет: бестселлеры месяца
Один день из жизни мозга. Нейробиология сознания от рассвета до заката
Солнце внутри
Как найти деньги для вашего бизнеса. Пошаговая инструкция по привлечению инвестиций
Ты должна была знать
Мне сказали прийти одной
Проклятие Клеопатры
Опекун для Золушки
Большие девочки тоже делают глупости
Башня у моря