ЛитМир - Электронная Библиотека

Глава 33

Понедельник, 22 июля. Прошло не так уж много времени с того момента, когда Джейк прикончил последнюю «Маргариту», как вдруг что-то сорвало его с постели. Поднеся к глазам циферблат часов, он увидел, что стрелки показывали только начало четвертого. В желудке творилось черт знает что, колющей болью стреляло внизу живота. Но на похмелье времени не было.

Сидевший за рулем Несбит спал сном младенца. Джейк разбудил его и устроился на заднем сиденье, взмахом руки приветствуя с удивлением следящих за ними с противоположной стороны улицы солдат. Доехав до Адамс-стрит, Несбит дал своему пассажиру выйти, а сам, согласно полученной инструкции, остался его ждать. Очень быстро Джейк принял душ, побрился, выбрал в шкафу темный шерстяной костюм, белую рубашку и совершенно нейтральный, цвета красного вина, галстук с тремя узенькими голубыми полосками. Брюки идеально выглажены. Выглядел Джейк великолепно – гораздо более подтянутым и современным, нежели его противник.

Когда он вышел из дома, выпустив заодно и пса, Несбит опять спал. Джейк уселся на заднее сиденье.

– Все нормально? – Проснувшийся Несбит вытер рукой выступившую в углу рта слюну.

– Динамита я больше не обнаружил, если ты это имеешь в виду.

Несбит рассмеялся тем дурашливым, раздражающим Джейка смехом, с которым он относился почти ко всему. Машина объехала по периметру площадь, и у входа в свой офис Джейк вышел. Поездка домой заняла не более получаса. В кабинете он включил свет и принялся варить кофе.

Достав четыре таблетки аспирина, он запил их большим стаканом грейпфрутового сока. В глазах ощущалась резь, голова раскалывалась от напряжения и усталости, а ведь самое трудное было еще впереди. На большом столе для заседаний Джейк разложил по порядку все документы по делу Карла Ли Хейли. Справки и дополнительные материалы были сброшюрованы и пронумерованы его личным клерком, но сейчас Джейк хотел упорядочить их по-своему. На поиск необходимого документа или просто листа дела не должно уходить более тридцати секунд. Он улыбнулся, вспомнив о навыках профессиональной секретарши, которые обнаружил у Эллен. У нее все всегда было разложено по полочкам, нужная бумага постоянно находилась под рукой. Тетрадь в дюйм толщиной со съемными листами заключала в себе подробное досье на доктора Басса: уровень квалификации, номера дипломов и лицензий, манеры и привычки. В другом блокноте Эллен не только проанализировала возможные возражения и реплики Бакли, но и подготовила документально обоснованные ответы на них. Джейк, чувствуя себя полностью подготовленным к процессу, испытывал гордость за проделанную работу, но тем не менее самолюбие его было в какой-то мере ущемлено: оказывается, студентка-третьекурсница могла его чему-то научить.

Переложив бумаги по-своему, он убрал папку в свой парадный кожаный кейс – с золотыми инициалами у замков. В этот момент желудок его взбунтовался, но, даже сидя в туалете, Джейк продолжал перебирать карточки с фамилиями присяжных. Теперь он знал их всех. Он был готов.

В начале шестого в дверь постучал Гарри Рекс. В предутренних сумерках он походил скорее на взломщика.

– Тебя-то что подняло в такую рань? – встретил его вопросом вместо приветствия Джейк.

– Не могу спать. Нервы, что ли? – Он протянул Джейку бумажный пакет с масляными пятнами на боках. – Это от Делл, все самое свежее и горячее. Сандвичи с сосисками, сыром и ветчиной, с курятиной и так далее. Она волнуется за тебя.

– Спасибо, Гарри Рекс, но есть мне не хочется: желудок бастует.

– Нервничаешь?

– Как проститутка в церкви.

– Выглядишь ты измученным.

– Благодарю.

– А костюм на тебе ничего.

– Это Карла выбирала.

Сунув руку в пакет, Гарри Рекс достал несколько завернутых в фольгу сандвичей, положил их на стол и занялся приготовлением кофе. Джейк сидел напротив, углубившись в справку по М. Нотену.

– Это она ее составила? – Челюсти Гарри Рекса энергично двигались, щеки были раздуты.

– Да. Здесь семьдесят пять страниц, сжатое содержание всех судебных дел со случаями М. Нотена в истории штата. На это ей потребовалось три дня.

– Похоже, она не без способностей.

– Она умна, а пишет просто бесподобно. Это действительно незаурядный интеллект, беда только в том, что она не всегда знает, как применить свои знания в реальной жизни.

– Ты что-нибудь о ней знаешь? – Изо рта Гарри Рекса летели крошки, рукавом пиджака он смахнул их со стола.

– На нее можно положиться. Вторая в своей группе в колледже «Оле Мисс». Я говорил по телефону с Нельсоном Бэттлсом, заместителем декана, он отозвался о ней самым положительным образом. Сказал, что у нее есть все шансы закончить первой.

– А я был девяносто третьим из девяноста восьми. Мог бы стать девяносто вторым, но меня поймали на списывании во время экзамена. Я попытался было возмутиться, а потом решил, что девяносто третий тоже неплохо. Черт побери, подумал я, кому до этого будет дело в Клэнтоне? Когда я приехал сюда, люди были рады тому, что я стану практиковать здесь, а не где-нибудь на Уолл-стрит.

Джейк улыбался, хотя слышал эту историю в сотый, наверное, раз.

Гарри Рекс развернул следующий сандвич – с курятиной и сыром.

– А ведь ты нервничаешь, приятель.

– Я в норме. Первый день всегда самый трудный. Вся подготовительная работа закончена. Я готов. Теперь остается только одно – ждать.

– Интересно, во сколько можно ожидать появления Ро-арк?

– Не знаю.

– Боже, как мне хочется узнать, что на ней будет надето.

– Или не надето. Полагаю, что она будет выглядеть прилично. Ты же знаешь, какого ханжу вечно строит из себя Нуз.

– Но ты не думаешь разрешить ей усесться за стол защитника рядом с собой, так?

– Не думаю. Она будет где-нибудь на заднем плане, как и ты. Не дай Бог кто-нибудь из присяжных-женщин вздумает оскорбиться.

– Да, пусть она присутствует, только не на виду. – Могучей дланью Гарри Рекс вытер губы. – Ты спишь с ней?

– Нет! Я же не сошел с ума, Гарри.

– Ты сошел с ума, если этого не делаешь. Такой женщиной должно обладать.

– Вот и обладай. У меня сейчас совсем другие заботы.

– Она считает меня остроумным, не правда ли?

– Она так говорит.

– Думаю, не тряхнуть ли стариной, – с невозмутимым видом произнес Гарри Рекс, затем не выдержал, улыбнулся и расхохотался, стреляя крошками по книжным полкам.

Раздался телефонный звонок. Джейк покачал головой, и трубку поднял Гарри Рекс.

– Его здесь нет, но я готов передать ему, что необходимо. – Он подмигнул Джейку. – Да, сэр, да, сэр, угу, да, сэр. Это ужасно в самом деле. Неужели такое и вправду возможно? Да, сэр. Да, я согласен на все сто процентов. Да, сэр. А как ваше имя, сэр? Сэр? – Гарри Рекс улыбнулся в трубку и положил ее.

– Что ему было нужно?

– Он сказал, что это позор для белого человека – быть адвокатом ниггера, что у него просто в голове не укладывается, как это белый может защищать такого подонка, как Хейли. Еще он сказал, что надеется, Клан позаботится о тебе, а если не он, то хотя бы ассоциация юристов – чтобы тебя лишили лицензии за помощь черномазым. Сказал, чего же еще можно ожидать от человека, учившегося у Люсьена Уилбэнкса, который сам спит с черномазой.

– И ты соглашался с ним!

– А почему нет? Говорил он очень искренне, без всякой ненависти и теперь, облегчив душу, чувствует себя гораздо лучше.

Новый звонок. И опять к телефону подошел Гарри Рекс.

– Джейк Брайгенс, – представился он, – адвокат, консультант, советник и гуру юриспруденции.

Джейк направился в туалет.

– Джейк, это газетчики! – прокричал ему вслед Гарри Рекс.

– Я на горшке.

– У него понос, – сообщил в трубку Гарри Рекс. В шесть утра – в Уилмингтоне было уже семь – Джейк позвонил Карле. Она встала с постели и сейчас пила кофе, просматривая газеты. Он рассказал ей о Баде Туитти и Микки-Маусе, об угрозе готовящихся новых актов насилия. Нет, его это не испугало. Его это вообще не беспокоило. В данный момент он боится только жюри, тех двенадцать человек, которых предстоит избрать, и их отношения к нему самому и его клиенту. Самое пугающее в теперешней ситуации – это то, как жюри решит поступить с Карлом Ли. Все остальное не важно.

101
{"b":"11130","o":1}