ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

– Дальше не записывайте.

Девушка убрала руку с клавиатуры.

– Учитывая ваш безупречный послужной список, – продолжила обладательница туфель, – разумеется, за исключением случая в Федеральном резервном банке, мы чрезвычайно сожалеем, что нам приходится прибегнуть к подобным мерам. Насколько я знаю, вам было предложено компромиссное решение, исключавшее необходимость увольнения.

Алекс почувствовала, как на нее невыносимо давит повисшее в комнате молчание. Триумвиры из СПО смотрели на нее целую вечность. Казалось, они с изумлением спрашивали себя, как можно добровольно уйти из организации, которой они посвятили свою жизнь.

– Мне очень жаль, что вы не воспользовались этим предложением, – закончила женщина.

Алекс взяла с пола сумочку, вытащила удостоверение и «глок» и, встав с места, выложила все это на стол.

– Вы не должны сдавать их нам, – пояснила женщина. – Это делается на первом этаже.

Алекс молча развернулась и направилась к двери.

– Агент Морс! – крикнула вдогонку женщина. – Вы не имеете права покидать Вашингтон до окончания следствия. Вам ясно, агент Морс?

Алекс вышла из комнаты, оставив дверь открытой. Хорошо это или плохо, но теперь она свободна.

Свободна.

Крис осматривал пациента с острой сердечной недостаточностью, когда в дверь постучала Холли и сообщила, что его зовут к телефону.

– Звонит секретарша из школы Святого Стефана, доктор.

Сердце Шепарда мгновенно кольнула тревога.

– Насчет Бена? Что-нибудь случилось?

– Ничего страшного. Просто у него разболелась голова, и он хочет уйти с уроков.

– Разболелась голова? – невольно вырвалось у Криса. – Надо же, у меня тоже.

Он быстро направился в приемную и взял трубку, которую протянула ему Джейн.

– Доктор Шепард? Это Энни, из школы Святого Стефана. У Бена все утро болит голова, и мне кажется, ему лучше вернуться домой. Я знаю, вашей жены нет в городе, поэтому звоню вам.

В этом городишке все про всех знают!

– У него есть нарушение зрения или еще какие-нибудь симптомы?

– Вроде нет. Но Бен зашел ко мне на перемене, а это значит, что с ним явно что-то не в порядке.

– Хорошо, я приеду. Пусть он посидит пока у вас, ладно? Он сейчас с вами?

– Да, он здесь.

– Папа… – послышался в трубке слабый голос.

– Привет, парень. Что, голова разболелась?

– Ага. Просто разламывается.

– Ладно, я тебя скоро заберу.

– А куда? Мамы нет дома.

– Посидишь со мной на работе. Мисс Холли о тебе позаботится. Не возражаешь?

– Нет. – В голосе мальчика прозвучало явное облегчение.

Крис повесил трубку и зашагал к своему кабинету. Потом остановился, резко развернулся и направился к офису Тома Кейджа.

Седобородый доктор прощался с поставщиком лекарств.

– Простите! – перебил их Крис. – Том, мне надо забрать Бена из школы. У него сильная головная боль. Ты сможешь продержаться, пока я не вернусь? У меня много пациентов.

– Конечно. Езжай.

Крис попытался вспомнить, кто у него на очереди.

– В третьей смотровой мистер Дикинс с острой сердечной недостаточностью. В четвертой Рут Эллен Грин с диабетической невропатией…

– Они сами скажут мне, что у них не так, – с улыбкой произнес Том. – Позаботься о Бене.

Крис хотел выйти, когда поставщик заметил:

– Вы тот самый парень, который уложил Шейна Лэнсинга?

Шепард покраснел. Он еще не говорил об этом с Томом, хотя тот уже наверняка был в курсе.

– Мы немного повздорили. Ничего серьезного.

Поставщик протянул ему руку.

– Разрешите поблагодарить вас. Терпеть не могу этого наглого ублюдка.

Вероятно, торговый агент был уверен, что может полагаться на их молчание, иначе не стал бы говорить вслух такое.

– Думаю, Шейн сам это заслужил, – вставил Том, подмигнув Крису. – Тим, отпусти его.

Торговец усмехнулся и разжал руку.

Выходя из комнаты, Крис услышал, как поставщик уговаривает Тома разрекламировать пациентам его товар.

– Ты меня знаешь, Тим, – со смехом ответил доктор Кейдж. – Я с удовольствием возьму твои бесплатные лекарства, но прописывать буду лишь то, что дешево и эффективно.

Крис улыбнулся и зашел в свой кабинет, чтобы забрать ключи. На столе мигал телефон Алекс. За последние четверть часа она оставила ему три голосовых сообщения. По пути к машине Шепард набрал ее номер.

– Крис! – отозвалась Алекс.

– Да, что случилось?

– Со мной покончено.

– Тебя уволили? – воскликнул он, ошеломленный этой новостью.

– Формально еще нет. Но фактически я больше не сотрудник ФБР. Обычный гражданин, такой же, как ты.

Вот черт!

– Что собираешься делать?

– Наверное, пока останусь тут.

– Ты вроде упоминала, у тебя ведь есть квартира?

– Да. Но я не желаю там жить. Не могу.

– А чего ты хочешь?

– Вернуться в Миссисипи и закончить дело.

– Что тебе мешает?

– Они отслеживают мои кредитные карты. И мобильник, наверное, тоже. Но никто не знает про этот телефон.

Крис сел в машину, дал задний ход и вырулил на проспект Джефферсона Дэвиса, обдумывая ситуацию.

– Когда ты сможешь прилететь?

– Я готова хоть сейчас отправиться в аэропорт.

– Тогда я закажу тебе билет на самолет. Вернее, поручу это своей секретарше.

– Крис, ты…

– Только не спорь, ладно? Где ты хочешь сесть, в Батон-Руж или Джексоне?

– В Джексоне. Есть прямой рейс.

– Я не смогу тебя подбросить, – добавил он, прикинув, что путь в обе стороны займет четыре часа. – Но найму тебе автомобиль.

– Спасибо, Крис. – Доктор в первый раз услышал благодарность в ее голосе. – Не знаю, что бы я стала делать. Уилл был вчера ночью?

– Да. Мы отлично поладили. – Крис хотел добавить: «Он выпил три бутылки пива и уснул в гостиной», – но решил, что с Алекс на сегодня хватит. – Уилл очень высокого мнения о тебе. Позвонишь мне, когда приземлишься?

– Обязательно.

Он повесил трубку и надавил на газ, взяв курс на школу Святого Стефана. Крис не помнил, когда у Бена в последний раз болела голова. А у него – тем более. Подобное совпадение казалось почти невероятным.

Глава 33

Голый Эндрю Раск завернулся в полотенце и, толкнув стеклянную дверь, вошел в клубы раскаленного пара. Служитель клуба «Ракетка» повесил за ним табличку «Не мешать». Адвокат остановился и помахал перед лицом ладонью, пытаясь немного рассеять пар и разглядеть своего нового клиента – Карсона Дж. Барнета.

– Раск? – послышался густой и низкий голос, в котором не было ни тени доброжелательности.

– Да, – ответил он. – Карсон?

– Я тут, в углу. На этих чертовых камнях. Чуть все хозяйство себе не сжег.

По раздраженным ноткам в его тоне Раск догадался, что разговор будет не из легких. Впрочем, агрессивность – хороший знак. Значит, клиент решил идти дальше; по крайней мере он явился на встречу. Раск решил, что сначала надо избавиться от пара. Он должен убедиться, что на Барнете нет «жучка».

Адвокат прошел в угол комнаты и опустился на колени перед автоматом, регулировавшим подачу пара. В жарком воздухе резко пахло эвкалиптом. Наконец он с трудом нащупал тумблер и снизил подачу влаги на пятьдесят процентов.

Выпрямившись, Раск увидел перед собой бульдожью физиономию Барнета. Тот смотрел на него, крепко стиснув челюсти и нахмурив брови.

– Я подумал над вашим предложением, – процедил он.

Раск кивнул, но промолчал.

– У тебя железные яйца, парень.

Адвокат продолжал молчать.

– Не хуже, чем были у твоего папаши.

– У него и сейчас есть, – заметил Раск.

– Полагаю, я не первый, кому ты закинул эту удочку, верно?

Эндрю покачал головой.

– Ты сегодня неразговорчив. Прикусил язык?

– Вы не могли бы встать в полный рост, мистер Барнет?

– Что? – Нефтяник растерялся и пробормотал: – А-а…

Барнет выпрямился и встал возле двери, где пар уже почти рассеялся.

63
{"b":"111535","o":1}