ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

– Об этом можешь не волноваться, – сказал Джефф примирительно, – я посылаю только положительные сигналы.

– Но все же ты подумай о том, что я сказал. Если Клэр так опекает Элис, значит, у нее есть на то причины. Вероятно, в прошлом с ней приключилась какая-то дрянная история, в которой был замешан богатый парень. На твоем месте, Джефф, я выяснил бы, в чем дело, прежде чем заявлять на нее права. Иначе мы оба можем оказаться втянутыми в крупный конфликт.

Закончив на этой патетической ноте, Брайан наконец вышел из кабинета, хлопнув дверью, чем как бы поставил точку в своем монологе.

Джеффу былого чем призадуматься. Брайан не просто заинтересовался рыженькой, он явно увлекся ею всерьез. И он прав, ситуация непростая. Сильное сексуальное влечение может разрушить дружбу – ситуации, когда женщина встает между мужчинами или мужчина встает между двумя женщинами, Джефф наблюдал не раз. Случалось, страдала не только дружба, но и семейные отношения, когда родные не одобряли увлечения одного из членов семьи. Однако Джефф не видел причин, почему нечто подобное должно произойти именно сейчас и именно с ним. Он уже понял, что Клэр относится к Элис, как старшая сестра, и, по-видимому, Элис в прошлом пострадала от какого-то мужчины. Так что можно считать, что он предупрежден. Элис настороженно относится к любому мужчине, который пытается с ней заигрывать.

Но он-то с ней не заигрывал, она сама поцеловала его на вечеринке в честь его дня рождения. Сегодня, правда, он сам ее поцеловал, но она прекрасно осознавала, что он собирается сделать, и не попыталась ему помешать ни словом, ни действием.

Джеффу вспомнился вкус ее губ… Прикосновение ее языка, пусть несмелое, вовсе не было невольным, Элис хотелось пробовать его на вкус, ласкать его рот так же интимно, как он ласкал ее… Джефф заерзал на стуле, воспоминания всколыхнули в нем желание.

Сомнений у него не было: Элис так же стремилась получить удовольствие от их поцелуя, как и он, она хотела его. Джеффа, не меньше, чем он ее. Их желание взаимно, так почему же что-то может пойти не так, как надо?

Глава 7

– Ваш столик, сэр.

Важный метрдотель проводил Джеффа к заказанному столику на террасе под козырьком, поддерживаемым внушительными мраморными колоннами.

– Вы будете ужинать один? – осведомился подлетевший официант.

– Нет, дама присоединится ко мне позже.

– Желаете пока что-нибудь выпить, сэр?

– Принесите воды со льдом.

– Одну минуту, сэр.

Официант вернулся, как и обещал, буквально через минуту и принес воду со льдом в запотевшем высоком кувшине. Налив Джеффу полный стакан, он удалился. Обычно Джефф заказывал перед ужином аперитив или пиво, чтобы снять напряжение после трудового дня, но напряжение, которое он ощущал сейчас, имело другую природу. К тому же ему именно сегодня хотелось иметь трезвую голову. Вино он закажет позже, когда придет Элис. Один-два бокала за ужином не притупят его ум и не помешают сосредоточиться на том, что говорит Элис. Джефф откинулся на спинку стула и посмотрел на набережную. За лесом яхтенных мачт синело море, по улице прогуливались нарядные парочки и праздные компании. Джефф поймал себя на мысли, что сегодня все краски кажутся ему ярче обычного, все его чувства обострены, он вдруг осознал, что давно, пожалуй даже никогда, не чувствовал себя таким живым, ожидая женщину.

Джефф посмотрел на часы: без пяти семь, до назначенного времени еще пять минут. Из-за своего столика ему было очень удобно следить за входом, и он с удовольствием наблюдал за жизнью набережной. Обычно Джефф слишком спешил, чтобы обращать внимание на знакомый пейзаж, тем более получать от его созерцания удовольствие, – сегодня же даже воздух, казалось, был слаще.

Стоял теплый летний вечер. По набережной фланировали нарядно одетые мужчины и женщины, но ни одна из дам не привлекла внимание Джеффа. По сравнению с Элис все блекли.

Элис он заметил издалека, его взгляд выделил ее в толпе, еще когда она находилась в метрах пятидесяти от ресторана. У Джеффа захватило дух. Казалось, от Элис исходит сияние, и все вокруг по сравнению с ней стало вдруг бесцветным. Ее прекрасные белокурые волосы струились по плечам, черный костюм сменило платье цвета восходящего солнца.

Покрой лифа выгодно подчеркивал все изгибы фигуры, юбка, плавно расширяющаяся книзу, заканчивалась чуть выше колен, открывая стройные ноги. На плечи Элис набросила кремовый шарф из тонкого шелка. Ансамбль завершали босоножки цвета золота и такого же цвета маленькая сумочка на тонком длинном ремешке.

Элис Фоултон была не просто ошеломляюще прекрасна, она была еще и невероятно женственна. Все мужские инстинкты Джеффа пробудились к жизни, требуя немедленного удовлетворения. Не задумываясь, он быстро встал из-за стола и пошел навстречу Элис, едва сдерживаясь, чтобы не побежать, не схватить ее и не прижать к себе.

«Прешь напролом как бык…»

Джефф вовремя вспомнил предостережение Брайана, и это помогло ему совладать с собой. Он приказал себе расслабиться. Не, спеши, ты должен лучше узнать ее, строго сказал себе Джефф. Однако его внутренний голос не просто нашептывал, он кричал, что все эти условности не имеют значения, что важны только чувства.

Роуз приближалась к ресторану, когда ее внимание привлекло какое-то движение на террасе. Оказалось, один мужчина резко встал из-за стола. Сердце Роуз подпрыгнуло в груди. Джефф! Он ждет ее!

Ей пришлось призвать на помощь всю выдержку, чтобы походка не выдала ее неуверенности. Джефф не должен знать, что она колебалась, прежде чем отправиться на свидание, тогда как женщина, которую влечет к мужчине, должна была бы лететь на свидание словно на крыльях. Она должна выглядеть так, будто ждет этой встречи с нетерпением и очень рада видеть Джеффа. Роуз напомнила себе, что она уже не та шестнадцатилетняя девчонка, которая смущалась при виде своего кумира. Та девчонка осталась в прошлом.

У Роуз возникло жутковатое ощущение, будто между ней и Джеффом образовался незримый туннель и какая-то неведомая, но очень мощная сила неотвратимо затягивает ее в этот туннель, на другом конце которого ее поджидает Джефф. И эта сила действует на нее на самом глубинном уровне, вытягивает из ее существа примитивную, первобытную сексуальность, возбуждая желания и потребности, опровергающие все ее романтические представления об отношениях с мужчиной.

Роуз по-прежнему окружали люди, но в ее сознании они словно поблекли, отошли в тень, реальными казались только Джефф и она сама, вес остальное не имело значения. Роуз даже не осознавала, что продолжает идти, переставлять ноги, она только чувствовала, что становится все ближе и ближе к Джеффу. Все ее тело беззвучно зазвенело в предвкушении их встречи.

Джефф переоделся, сменив деловой костюм на черные брюки и на темно-красную рубашку с открытым воротом – эта одежда каким-то образом еще сильнее подчеркнула его мужественность, усилила впечатление властной силы, исходящей от его крупной фигуры. Это чувство одновременно восхищало Роуз и заставляло острее ощутить свою хрупкость по сравнению с ним. Она перевела взгляд на опасно красивое лицо Джеффа, столько раз являвшееся ей в снах. Джефф улыбнулся, и его улыбка, подобно солнечному лучу, разгоняющему тьму, развеяла тени прошлого.

Я Элис, напомнила себе Роуз, улыбаясь в ответ.

Джефф обошел столик и галантно отодвинул для нее стул.

– Вы прекрасно выглядите, Элис. От его низкого голоса с чуть заметной хрипотцой по коже Роуз пробежали мурашки, но не от страха, а от удовольствия. У нее слегка закружилась голова, мысли путались, и она не нашла ничего лучше, чем просто поблагодарить:

– Спасибо.

Джефф подождал, пока она села, затем помог Роуз пододвинуть стул ближе к столу, но не спешил отходить от ее стула, и от близости его тела Роуз окутало ласковое тепло.

Ей только кажется или Джефф вправду дотронулся до ее волос? А может, это ветерок, долетающий с моря, шевелит шелковистые пряди? Роуз собиралась поднять голову и посмотреть ему в лицо, но в это время Джефф отошел и занял свое место. Когда он сел напротив Роуз, его улыбка буквально искрилась чувственным удовлетворением, и Роуз сделала вывод, что он действительно погладил ее по волосам.

13
{"b":"11254","o":1}