ЛитМир - Электронная Библиотека

— Ты прав, — сказала она тихо. — Нет никаких причин не говорить об этом.

Мерседес вышла из-за стола, положив свою салфетку.

— Вы меня простите?

Не дожидаясь ответа, она поспешила к выходу. Бриттон растерянно оглядел присутствующих.

— А что я такого сделал?

Брендан закатил глаза, а Сильвия тяжело вздохнула. Ему ответил Колин:

— Мне кажется, что Мерседес слишком близко к сердцу принимает свои обязанности следить за вами и защищать вас. А ты сейчас напомнил, что это ей не всегда удавалось.

Губы Бриттона задрожали, а глаза наполнились слезами.

— Но я не хотел обижать ее. Я бы никогда…

— Она это знает, — сказал Колин. Он встал. — Если все уже позавтракали, то вы с Бренданом должны найти мистера Хеннпина и договориться с ним насчет досок и инструментов. Сильвия, вы не найдете нам что-нибудь подходящее для паруса?

Сильвия улыбнулась, польщенная тем, что у нее попросили помощи в этом деле.

— Конечно!

— Вот и хорошо. Через полчаса встретимся у конюшни. Но вы вполне можете начинать работать и без меня.

Колин нашел Мерседес в саду. Выйдя на мощеную дорожку позади дома, он сначала не заметил ее. Потом его глаз уловил, как среди темени деревьев мелькнуло ее бледно-розовое платье. Увидев его приближение, она вышла из своего зеленого укрытия.

— Вы не должны были идти следом за мной на двор, — сказала она.

Мерседес пошла по дорожке, петляющей по саду. Небо было ослепительно чистое и голубое от верхушек деревьев до самого горизонта. Аромат летних цветов, свежий и сладкий, и был тем воздухом, которым они дышали.

— Я не нуждаюсь…

Мерседес вдруг остановилась, нахмурившись и принюхиваясь.

— Вы чувствуете? — спросила она, повернувшись к Колину. — Пахнет будто…

— Дымом. Он стал внимательно оглядывать все вокруг.

— Я ничего не вижу!

Небо над домом было такое же безмятежно-голубое, как и везде. Трубы не дымили. Не было никаких криков о помощи со стороны конюшен и языков пламени над крышей.

— Запах стал слабее, — сказал Колин. — Я почти ничего не чувствую.

Она кивнула. Запах относило утренним ветерком, и через несколько секунд он исчез так, как будто его никогда и не было.

— Интересно, что это?

Колина это уже не интересовало. Мерседес снова двинулась по дорожке. Он догнал ее и приладил свою размашистую походку к ее мелкому шагу.

— Бриттон ужасно переживает, — сказал он.

— Совершенно напрасно. Он ведь сказал правду.

— Но ты ведь и не могла все время защищать их от графа.

Она не могла говорить и поэтому пожала плечами.

— Мерседес, ты сделала больше, чем можно было ожидать.

Она посмотрела на него.

— Я думала, что смогу сделать больше. — Она задыхалась от волнения, с трудом выговаривая слова. — Я обещала своей тете сделать больше.

Нагнувшись, Мерседес сорвала маргаритку, случайно попавшую на зеленый газон. Теребя ее нежные лепестки, она быстро шла по дорожке.

— Во всяком случае, как сказал Бриттон, все изменилось к лучшему, с тех пор как вы появились в Уэйборн-Парке.

— Он имел в виду только то, что с тех пор, как я пришел, исчез граф. И с этих пор все стало улучшаться.

Мерседес остановилась и посмотрела на него своими ясными серыми глазами.

— Нет, он не это хотел сказать. Граф и раньше подолгу пропадал, но никогда нам не было так, как теперь. Мы всегда жили в ожидании его возвращения.

— Он и сейчас может вернуться.

— Нет, — покачала она головой, — только не сейчас.

— Ты говоришь с такой уверенностью…

— Я не смогу жить, если буду думать иначе. — Она отвернулась и снова заспешила по дорожке. — Точно так же, как и близнецы, и Хлоя с Сильвией.

— Ты же знаешь, что я не допущу…

Мерседес прервала его движением руки. Она грустно улыбнулась.

— Насколько мне известно, вы не всегда будете здесь. И лучше продолжать верить, что он не вернется, чем надеяться на вашу защиту.

Колин открыл было рот, чтобы возразить, но промолчал. Он не был уверен, что сможет возразить.

Мерседес сочла за лучшее сменить тему разговора.

— Как я рада, что вы уделяете мальчикам столько времени!

— Пока оно у меня есть, — сказал он. — В конце концов я нанял себе очень опытного управляющего.

На этот раз, косо посмотрев на него, она улыбнулась ему деланной, неискренней улыбкой.

— Да, действительно. И этот управляющий долго болтался без дела и теперь очень сожалеет об этом. Возможно, он встретится с вами сегодня в…

Улыбка Мерседес растаяла, как только она услышала, что кто-то громко зовет ее по имени. Послышался и еще один голос, похожий на эхо, но без обычного многократного повтора, ласкающего слух. Оба голоса звучали резко и настойчиво. Они с Колином одновременно повернулись к источнику шума.

От дома к ним, перегоняя друг друга, сломя голову бежали близнецы. Они подбежали к Мерседес вплотную и остановились так резко, что даже чуть-чуть проехались с разгону на подошвах. Колину пришлось выставить вперед руку, чтобы они не сбили Мерседес с ног.

— Потише! Она ведь не кегля, — строго сказал он. Даже поняв замечание, они не стали извиняться. Задыхаясь от быстрого бега, Бриттон доложил:

— Мистер Тейер хочет тебя видеть.

— И мистер Паттерсон, — добавил Брендан. — Шериф.

— Я знаю, кто такой мистер Паттерсон, — сказала Мерседес.

И с чего это близнецы такие возбужденные? Визит этих людей был, конечно же, несколько непривычным, но иногда это случалось.

— Хорошо, я поговорю с ними. Спасибо, что вы сообщили мне об этом.

Нетерпеливо пританцовывая на месте, Брендан загородил ей дорогу, когда она хотела продолжить прогулку.

— Ты ничего не поняла, — торопливо проговорил он. — Они пришли вместе. Там что-то случилось.

— Господи, что же там могло случиться? — тихо произнесла она. Она посмотрела на Колина. Он, как и Мерседес, был в явном недоумении. Мерседес вдруг испуганно воскликнула:

— Неужели что-нибудь с детьми?

— Я слышал, как они говорили что-то миссис Хеннпин про пожар, — с готовностью сказал Бриттон.

Колин едва успел оттащить мальчиков, ухватив их за воротники, чтобы освободить Мерседес путь. И все равно она чуть не сбила их.

— Ты что? Мы же не кегли! — закричали они ей вслед.

Колин хорошенько встряхнул их.

— Очень смешно, — сказал он тоном, подразумевающим совершенно противоположное. Он отпустил их, — Корабль пока подождет, но вы можете, если хотите, пока раздобыть древесину.

— Прекрасно, — философски заметил Бриттон. — Это ужасно интересно. — При этом он заработал еще один уничтожающий взгляд Колина. — Пошли, Брендан. Так и быть, давай собирать доски.

Колин позволил себе сдержанно улыбнуться, увидев, как мальчишки пустились наперегонки к конюшням.

«Ты прекрасно справилась с их воспитанием, Мерседес, — сказал он сам себе, мысленно обращаясь к Мерседес. — Даже лучше, чем это могла предположить их родная мать».

Колин нашел Мерседес в библиотеке, там же сидели ее арендатор и шериф. Он официально и серьезно поздоровался со всеми, а к Мерседес обратился за объяснением.

— С детьми все в порядке, — сказала она.

Она держала руки перед собой, и единственным признаком ее волнения были побелевшие косточки пальцев, сжатых в кулаки.

— Пожар был в домике по соседству с Тейерами. Он пустовал уже несколько лет. И поэтому… — Она замолчала и посмотрела на мистера Тейера. — Пожалуйста, расскажите ему, что случилось.

Фермер не очень-то любил находиться в центре внимания, но отказать Мерседес он не мог. Сминая в руке шляпу, он переступил с одной ноги на другую.

— Моя жена встала, чтобы покормить ребенка, — начал он. — Это было где-то после полуночи. Она увидела огонь в соседнем доме и позвала меня. Я поднял детей, и мы побежали с ведрами, но спасать было уже нечего. Все, что мы смогли сделать, — это оставить горящий дом и не дать пожару перекинуться на наши постройки и посевы.

Взгляд его заметался, и он неуверенно взглянул на Мерседес.

61
{"b":"11264","o":1}