ЛитМир - Электронная Библиотека

— Сейчас не время, — прошептала она.

— Почему?.. — удивился Уолкер.

Скай открыла дверь в комнату Корины и потащила его туда. Он снова потянулся к ней, но она увернулась. Лишь теперь Уолкер понял, что сейчас у его жены на уме приключения, а не любовь.

— Зачем мы пришли сюда, Скай? — спросил он, хотя уже и сам догадался. — Ты все еще надеешься найти сокровища?

Она кивнула и смущенно улыбнулась.

— Дело вовсе не в деньгах, — проговорила она. — Уолкер это понимал. После смерти дяди все состояние перешло к нему. Но наибольшую ценность представляли многочисленные патенты Парнела. Хотя бабка и сокрушалась по поводу отсутствия деловой хватки у сына, Парнел постепенно наращивал капитал, к которому был совершенно равнодушен. Даже. Джей Мак поразился, когда выяснилось, сколько денег осталось у изобретателя. Но Скай интересовали только приключения. — Ты ведь знаешь, меня не интересуют деньги, — повторила она.

Уолкер улыбнулся.

— Тебя интересует тайна. — Он взял ее за руку, притянул к себе и поцеловал в лоб. — Как мы все-таки похожи! А теперь рассказывай, зачем мы сюда пришли.

— Корина нашла потайной ход из этой комнаты на этаж, где жили слуги. — Скай принялась ощупывать инкрустированные ореховые панели на стенах, пытаясь найти ту, что открывалась. Взглянув на нее, Уолкер занялся тем же. — Заставляя брата копать в подвале, она тем временем искала в другом месте. По-моему, она была уже близка к разгадке, но тут в доме появились мы с Энн.

— Откуда ты это знаешь?

— Рассказывая о пистолете, Энн сообщила мне кое-что еще. Она сказала, что этот дом — странное место, что она слышит по ночам шаги привидения. — Скай раздвинула занавески. Белые и желтые нарциссы под окнами покачивались от легкого ветерка. В этот весенний день даже не верилось, что слова Энн могли быть правдой. Скай повернулась к Уолкеру. — И это были шаги не твои, не мои и не Куррана, но, тем не менее, она слышала их.

Уолкер поморщился. Морган Курран ходил только в комнату Скай. Он сообщил это Уолкеру с глазу на глаз еще до начала следствия. Все объяснилось. Корина Ридинг подсыпала Скай наркотик, чтобы Курран мог заняться ею. Избавляясь от них, Корина искала сокровища.

— Так что, если мы не верим в привидение Гамильтона Гринвила, значит…

— …значит, это была Корина. Она не чувствовала себя спокойно, когда наверху были Энн и Мэг, поэтому и бродила по дому, чтобы запугать Энн. Наверное, Энн и спускалась по ночам на кухню, потому что боялась этих звуков.

Уолкер подошел к шкафу Корины. Надеясь найти такой же потайной ход, как и в комнате ее брата, он надавил на заднюю стенку. Она не поддалась.

— Черт! — пробормотал он и, присев на корточки, огляделся.

Здесь ничего не трогали уже почти два месяца. Духи и баночки с кремами на трюмо покрылись пылью, между стеной и карнизом висела паутина, на полу по-прежнему валялась одежда, которую разбросала Корина в поисках пистолета. Два нижних ящика комода были выдвинуты, на камине стояли статуэтки и фотографии, дрова были аккуратно сложены в камине.

Скай по очереди приподнимала висевшие на стене картины, Уолкер же рассеянно смотрел на камин. «Что-то все-таки здесь не так», — подумал он и вдруг понял:

— Это здесь, Скай!

Она обернулась, ожидая увидеть открывшийся в стене проход, и явно разочаровалась, ничего не обнаружив.

— Ну и где?

— Да вот! Разве ты не видишь?

— Ты слишком самоуверен, Уолкер. По-моему, ты сейчас закричишь «Эврика!».

Он рассмеялся и опустился на колени у холодного камина.

— Два месяца назад было еще холодно, и в комнате приходилось топить. Но посмотри, здесь совершенно чисто, вот разве что пыль. Куда же девался пепел?

Скай опустилась на колени рядом с Уолкером, признав его доводы неопровержимыми.

— С чего начнем?

— С дров, — ответил он.

Скай принялась помогать Уолкеру вытаскивать из камина дрова. Они сняли железную решетку, подставку для дров и убрали их в сторону. Скай подняла вьюшку.

Уолкер нажал на шершавую заднюю стенку камина, и она отодвинулась на дюйм. Переглянувшись, они улыбнулись.

Скай первой заползла на четвереньках в узкий проход, открывшийся позади камина. Сняв с лица паутину, она встала и протянула руку Уолкеру, но проход был слишком узким, чтобы идти по нему рядом. В конце коридора начиналась крутая лестница. Света, проникавшего сюда через чердачное окно, хватало. Скай пошла впереди, Уолкер — за ней.

Как и думала Скай, лестница вела в маленькую комнату на чердаке. Здесь не было ничего, кроме инструментов и лампы, оставленных Кориной. Скай перешагнула через фомку и молоток.

— Наверное, сначала Корина думала, что сокровища спрятаны в этой комнате, — заметила Скай. — Посмотри: она поднимала все половицы. Потом она положила их на место, но уже не прибила.

Посмотрев под ноги, Уолкер понял, что Скай права. Корина снимала и панели со стен. Бегло осмотрев стропила, он увидел, что она передвигала и их.

— Миссис Ридинг пришлось немало поработать, — сказал Уолкер, — но сокровища она так и не нашла.

— Они не здесь, — сказала Скай, — поэтому она и стремилась избавиться от Энн. Видимо, Корина решила, что сокровища в соседей комнате.

Уолкер недоверчиво посмотрел на Скай:

— Уж не хочешь ли ты сказать, что мы проделали весь этот путь лишь затем, чтобы попасть в комнату Энн?

— Так и есть, — ответила она. — Что ты на это скажешь?

— Что можно было подняться по черной лестнице, а не ползти на четвереньках через камин.

Скай фыркнула:

— Это было бы не так интересно. — Она похлопала его по руке. — Помоги мне найти проход.

Они нашли его чисто случайно, услышав подозрительно глухой звук от выпавшей из руки Скай фомки. Пробравшись через потайной ход, Уолкер и Скай оказались в комнате Энн и Мэта.

После отъезда Энн здесь не осталось их вещей. Скай до сих пор не могла понять, почему Курран не выпустил их из Гринвил-Хаус. Уолкер нашел Энн и Мэта запертыми в чулане на втором этаже: мальчик спал на руках у насмерть перепуганной матери. За два месяца, прошедших с тех пор, страхи Энн улеглись, чему она отчасти была обязана новой работе в доме Уэртов, а особенно ласке и терпению миссис Кавенаф.

Скай огляделась по сторонам.

— Правда здорово? — спросила она, пригладив волосы. — В этой комнате жила любовница Гамильтона Гринвила, и именно сюда он приходил каждую ночь.

— Но вряд ли он пользовался тем же ходом, что мы, — заметил Уолкер. — Иначе у него не осталось бы сил на все остальное.

— Думаю, ему не раз приходилось исчезать отсюда именно так. Судя по всему, жена подозревала его в измене и пыталась застать их врасплох.

— Возможно.

— Сейчас я тебе покажу, зачем сюда пришла. — Обняв его, Скай подняла к нему лицо.

— А мне казалось, ты собираешься искать сокровища.

Скай молча расстегнула две верхние пуговицы его жилетки и вытянула рубаху из брюк.

— Конечно, — тихо ответила она; Уолкер чуть втянул живот, предвкушая ее прикосновения. Она встала на цыпочки и поцеловала его в губы. — Я должна их найти…

— А я получил новое назначение, — сказал вдруг Уолкер.

— Назначение? — удивилась Скай. — Почему же ты сразу не сказал мне об этом?

— Я ждал подходящего момента. Мне сообщили об этом уже неделю назад.

«Неделю назад… Значит, все это время он думал, как подготовить ее к этому».

— Когда же ты уезжаешь?

— Я уже заказал билет на пароход. «Звезда Востока» отправляется через десять дней.

Скай тяжело вздохнула:

— «Звезда Востока»? Так ты едешь на Восток?

— Я думал, ты обрадуешься.

Она пожала плечами.

— Ну что ж, за это время я отремонтирую этот дом и поищу сокровища. Может, у меня немного погостят мама и Мэри Фрэнсис.

Уолкер положил руки на плечи Скай и пристально посмотрел на нее:

— У тебя есть десять дней, чтобы найти сокровища, собрать вещи и попрощаться с родными. Иного выбора нет, Скай. Ты едешь со мной.

От удивления Скай открыла рот. Ладно, им предстоит пересечь два океана, и она еще успеет показать ему, что бывает, когда с ней не советуются. Да! Мэри Фрэнсис абсолютно права: женщины семейства Деннихью отличаются особой преданностью. Скай бросилась в объятия Уолкера.

59
{"b":"11267","o":1}