ЛитМир - Электронная Библиотека

– Если вы хотите спросить, не ложилась ли я спать в ожидании вашего приезда, то могу ответить – нет, я вас не ждала.

– Вы совсем не умеете лгать. Если бы вы съели лимон, и то так бы не скривились.

– Я проснулась, услышав шум в коридоре, и решила посмотреть, что там происходит.

– Я восхищен вашей непоколебимостью. Если уж врать, то до конца. Никаких обратных ходов. Хорошая стратегия при условии хорошего начала. Но, увы, я должен вас проинформировать, что вы плохо начали. Хотя продолжайте в том же духе. Я остаюсь восхищенным зрителем.

Рия нетерпеливо вздохнула.

– Вы мне покажете, как обращаться с книгой?

Уэст усмехнулся:

– Конечно. – Он кивнул в сторону книги на тумбочке: – Но для того чтобы сполна насладиться, нужно больше света.

Рия не поняла, говорит ли он о наслаждении книгой или о ее реакции. Она спрашивала себя, когда именно она стала его так забавлять.

– Может, не стоит?

– Хорошо. Как я уже сказал, без вашего согласия я ничего не буду делать. – Он убрал свой палец из книги и положил ее рядом с подсвечником. – Тогда нам ничего не остается, как вернуться к теме вашего визита. Кажется, меньше суток назад вы покинули мою спальню в большом возмущении, поклявшись никогда ко мне больше не являться.

– Вы преувеличиваете. Я не вела себя так театрально ни на словах, ни на деле.

Уэст подвинулся к середине кровати, освобождая ей место с краю.

– Идите сюда, а то я рискую свернуть себе шею.

Рия присела чуть боком, чтобы оставаться к нему лицом. Пока все шло почти так же, как накануне ночью. Потом она решила поджать под себя ногу.

– Я хочу знать, что произошло, и где вы находились. Уильям думает, что вы поехали к мистеру Риджуэю решать вопросы, связанные с поместьем. Маргарет – что вы догадались о моем сильном чувстве к вам и запаниковали. А я думаю, что вы посетили мистера Беквита в Санбери.

– Предположения весьма интригующие. Если леди Тенли полагает, что я сбежал из трусости, то кто же предположил, будто я отправился за специальной лицензией на брак?

– Я не слышала о такой версии. Но вы ведь не за ней уехали, не так ли?

– Как вы догадались, я встречался с Беквитом.

Она кивнула. Чувство облегчения; оттого что он не поехал за специальной лицензией, омрачилось подозрением, что визит прошел не слишком удачно.

– Я все еще работаю в школе?

– Да. Я не стал препятствовать тому, чтобы вы остались, хотя он сказал, что понял бы меня, если бы я стал. Если он говорит от имени всех попечителей, то они не так прогрессивны в своем мышлении, как вы пытались меня убедить. Очевидно, им приятно, что вы у них работаете, но они не могут уразуметь, как герцог разрешил вам работать.

– Я хорошо знаю об их отношении к моей должности. С момента возникновения школы я лишь вторая женщина, которой предложили возглавлять школу. За исключением моей предшественницы, во главе школы стояли мужчины.

– А как насчет мисс Уивер?

Рия пожала плечами:

– Не знаю. Я уже говорила вам, что основала школу группа джентльменов. Если мисс Уивер и существовала когда-то, то начальницей она числилась лишь номинально. За всю историю школы начальниц насчитывалось всего две – моя непосредственная предшественница и я. И, пожалуйста, не переиначивайте мои слова. Попечители школы идут вперед мелкими шагами, но движутся они в сторону прогресса.

– Таково ваше мнение, Кое-кто считает, что разрешить женщине занимать посты где-то, помимо гостиной и спальни, означает вовлекать общество в сумятицу и сумбур. Едва ли такое движение можно считать движением вперед.

– Кто-то, возможно, так и считает, но не вы. И потом, сейчас слишком поздно, чтобы оспаривать чьи-либо убеждения. Скажите мне, что получилось из вашей просьбы войти в совет учредителей?

– Никакого формального приглашения я не получил, но думаю, что Беквит сообщит другим членам правления устно или письменно о моей заинтересованности. У меня есть надежда. – Полусумрак не помешал Уэсту разглядеть неуверенность в выражении лица Рии. – Вы не считаете мой визит полезным?

– На самом деле я не считаю, что чего-то можно добиться тем, что вы войдете в совет. Я беспокоюсь о Джейн Петти, а не об учредителях.

– Мисс Петти и моя забота тоже. Я не пытаюсь найти средство, чтобы держать вас на коротком поводке.

– Очень рада слышать.

Уэст усмехнулся. Совершенно очевидно, что ее обидела его ремарка.

– Я передал лишь слова Беквита, а не мои. Я хочу сказать, что меня не волнует то, каким образом он выразил свою мысль. Но думаю, он подспудно обрисовал тот способ, которым он бы хотел вас обуздать.

Рия нахмурилась. Она понимала, что в его словах есть какой-то смысл, который ей неясен.

– Не могу понять, почему мистер Беквит считает, что меня надо обуздывать. В чем, по его мнению, проявляется мое своеволие?

Уэст понял, что выдвинул предположение, смысл которого Рия все равно не поймет. Она не готова ни к чему из того, что сама же инициировала своим вторым появлением в его спальне. Обе ее попытки войти в контакт строились на убежденности, что предпринимаемое ею необходимо и не терпит отлагательств ради мисс Петти, а совсем не из-за своекорыстного интереса, связанного с отношениями полов. Он решил, что ему необходимо учитывать ее натуру, хотя очень хотелось притвориться, что дело обстоит по-другому. Мисс Рия Эшби обладала чертовски вкусными губами, словно созданными для поцелуев.

Уэст понимал, что отвечать на ее вопрос следует лишь в той мере, в которой она способна понять ответ.

– По мнению Беквита, вам не следовало говорить мне об исчезновении мисс Петти, поскольку ваши волнения преувеличены.

– Преувеличены? Но… – Она замолчала, потому что Уэст поднял палец.

– Он придерживается стойкого убеждения, что она объявится, скорее всего, беременная и не замужем, полная раскаяния и с протянутой рукой. Вы должны признать, что отдаленная возможность такого варианта существует, особенно исходя из рассказанного нам Эмми.

– Если такое и произойдет, то лишь потому, что бедняжку Джейн использовали. И того, кто так сделал, необходимо призвать к ответу. Мистер Беквит разве не согласен действовать соответствующим образом в подобном случае?

– Он уверен, что все необходимое уже предпринимается. Вы получили одобрение на то, чтобы нанять мистера Литтона.

– Но никакого продвижения вперед нет.

– Не думаю, что такого рода обстоятельства беспокоят Беквита. Он считает, что учредители выполнили свой долг по отношению к мисс Петти.

– Не может быть, – покачала головой Рия. Голос ее чуть сорвался, и в глазах появилась боль. – Вы, наверное, его недопоняли.

Уэст ничего не сказал, лишь продолжал пристально на нее смотреть.

– Он так меня поддерживал, – отозвалась она· – У меня в школе хранится его письмо. Он тут же ответил, когда я написала ему о мисс Петти, и разделил все мои опасения.

– Тогда вы, наверное, правы. Я, вероятно, не так его понял.

Злые слезы сделали голубые глаза Рии стальными.

– Почему вы так поступаете? Почему вы сначала предлагаете свое мнение, а потом не хотите его отстаивать?

Он пожал плечами:

– Потому что для меня не так важно убедить вас в своей правоте.

– Но я не хочу, чтобы вы отказывались от своего мнения, если я не права.

Уэст усмехнулся одной половиной рта, но глаза его оставались абсолютно серьезными.

– Я не отказываюсь от своего мнения, Рия. Я лишь позволяю вам придерживаться своего.

Слеза скатилась с уголка ее глаза. Она раздраженно смахнула ее.

– Вы просто невыносимы! Может, я хочу, чтобы вы меня убедили.

Он улыбнулся уже не только губами:

– Я так не думаю.

Дыхание Рии участилось, но она взяла себя в руки и не разрыдалась перед ним.

– Что же теперь будет? – еле слышно спросила она.

– Беквит поговорит с другими учредителями. Если нам повезет, они решат, что им же лучше принять меня в члены.

– Когда вы рассказали мне, что хотите войти в совет, я подумала, что вы предложите внести определенную сумму, чтобы вам гарантировали место. Но ваш план состоял совсем в другом, ведь так?

39
{"b":"11277","o":1}