ЛитМир - Электронная Библиотека

Кирха издал тихое рычание и раздраженно зашагал вдоль рубки.

— Видел кто-нибудь лорда Ралгху? — Вопрос Кирхи адресовался младшим офицерам, рассаживающимся по своим местам для выполнения предстартовой проверки. — Ему бы уже пора быть здесь.

Когда Кирха проходил мимо командира пилотов, тот, оскалив зубы, заметил:

— Возможно, его еще не успели выпустить из тюрьмы.

Что-то в тоне, каким была сказана эта фраза, не понравилось Кирхе. Он резко повернулся и, прежде чем тот успел опомниться, сомкнул лапы вокруг его горла. Подушечками пальцев он почувствовал, как быстро бьется пульс на шее наглеца.

— Не смей говорить о лорде Ралгхе в таком тоне, если хочешь дожить до конца похода, — прошипел Кирха. — Он был обвинен по ошибке и непременно будет оправдан. Никто не сможет запятнать его честь. Лорд придет вовремя, у меня нет никаких сомнений.

Кирха отпустил горло командира пилотов и увидел, как на коричневом мехе вокруг его шеи проступают пятна крови.

— Займитесь своими прямыми обязанностями, офицер.

— Слушаюсь. — Командир пилотов неловко поклонился и повернулся к своим мониторам, чтобы продолжить проверку.

«Где же все-таки лорд Ралгха? — снова задал себе вопрос Кирха, наблюдая за суетой в командирской рубке; от волнения у него внутри как будто все сжалось. — Он должен появиться с минуты на минуту, с минуты на минуту…»

Раскрылись двери лифта, и в развевающемся плаще в рубку вошел лорд Ралгха нар Ххаллас. Кирха сразу же почувствовал облегчение. Командир на борту — значит, полный порядок. Все в мире встало на свои места.

— Кхантахр на борту! — громко объявил Кирха и рухнул на колени перед своим командором. Другие офицеры также опустились на колени, пока Ралгха оглядывал рубку. Затем Ралгха обратился к Кирхе:

— Кто новый командир пилотов?

— Дракдж'кхай нар Гхорах Кхар, мой господин, — тихо сказал Кирха. Другие офицеры поднялись с колен и вернулись к своим занятиям. Только командир пилотов остался стоять коленопреклоненным перед кхантахром. — Он замещает Ракти, который еще не вполне оправился от ран, полученных в героическом сражении с землянами за сектор Веги.

— Ты давал присягу другому кхантахру, Дракдж'кхай? — вкрадчиво спросил лорд Ралгха.

Новый командир взглянул на лорда Ралгху, и в тот же миг на его физиономии появилось выражение страха, смешанного с уважением.

Кирха остался доволен. Лорд из сословия тхрак'хры был фигурой достаточно внушительной, чтобы вызвать трепет у любого килратха.

— Когда меня перевели на «Рас Ник'хру», мой предыдущий калрахр освободил меня от присяги, мой господин.

— Теперь присягай на верность мне, — приказал Ралгха, делая вид, что не замечает пятен крови на шее пилота.

Кирха стоял, вытянувшись по стойке «смирно», слушая, как уроженец Гхорах Кхара произносит традиционные слова присяги, клянясь не щадить своей жизни ради жизни господина. Закончив произносить текст Дракдж'кхай, согласно ритуалу подставил горло своему господину; при этом стала заметна тоненькая струйка крови, стекающая по шее. Лапа Ралгхи легко прикоснулась к кровавым отметинам, оставленным когтями Кирхи. Наконец он позволил пилоту подняться на ноги.

— Я принимаю твою клятву, — сказал Ралгха и повернулся к Кирхе: — Докладывай, Кирха.

— Сбой седьмого двигателя при предварительной проверке. Сейчас им занимаются техники, — отрапортовал Кирха. — Кроме того, мы ждем пополнения запаса ракет с головками теплового наведения; на настоящий момент доставлена только половина того, что нам нужно. До сих пор не явились на корабль два члена экипажа; агентам Службы безопасности пока не удалось разыскать их в Старом Городе.

Лорд Ралгха кивнул:

— Отправь донесение в Управление безопасности о том, что, если наши пропавшие не прибудут на борт корабля к моменту старта, их следует посадить под арест и не выпускать вплоть до нашего возвращения. Скажи также командиру навигаторов, чтобы он до нашего старта подготовил комплект новейших звездных карт системы Фирекки.

«Фирекки?»

— Но, сэр… — начал Кирха, однако лорд Ралгха уже повернулся и направился к лифту.

— В течение следующего часа я буду занят осмотром корабля, — бросил он через плечо. — Если у тебя возникнут какие-либо вопросы, Кирха, можешь со мной связаться по комлинку.

«Но мы не должны лететь к Фирекке!»

— Сэр…

Ралгха даже не замедлил шага.

Кирха окинул взглядом заполненное специалистами помещение командирской рубки, где и его тоже ждали дела… Но он непременно должен знать. Он быстро прошел мимо двух техников, работающих у пульта управления стрельбой, и успел вскочить в лифт, где уж находился Ралгха, прежде чем его двери захлопнулись. Лифт бесшумно начал спускаться к пусковым отсекам.

— Ну, в чем дело? — чуть насмешливо спросил Ралгха. — Ты что, вместе со мной собираешься инспектировать корабль?

— Мой господин. — Кирха низко поклонился, подняв вверх лапы с втянутыми когтями. — Я отнюдь не подвергаю сомнению ваши приказы, но… разве мы направляемся к Фирекке, а не в систему НТанья? Я сам видел директивы, поступившие из К'Титхрак Манга… Зачем нам тогда звездные карты системы Фирекки?

Ралгха прислонился к стене лифта. «А выглядит он очень усталым», — подумал Кирха.

— Директивы, Кирха… директивы поменялись. И сегодня мы отправляемся к Фирекке.

— Но с императорским курьером таких указаний не поступало, мой господин. Каким же образом мы получили новые директивы? — нерешительно спросил Кирха.

Лорд Ралгха щелкнул переключателем аварийной остановки лифта. Кабина, издав шипящий звук, остановилась прямо посередине шахты. Кирха застыл в напряженном ожидании.

— Кирха… мне нужен хотя бы один человек на корабле, от которого можно ничего не скрывать. Я тебе всегда доверял. Могу ли я довериться тебе и сейчас?

Кирха смотрел на него, совершенно сбитый с толку этими словами, затем опустился на колени и задрал вверх подбородок, подставляя горло.

— Я присягнул вам, мой господин. Вы можете распоряжаться моей жизнью. Вы помните, когда мой отец отдал меня к вам на службу? Я был тогда полным несмышленышем, но этот день навсегда останется в моей памяти! Моя семья служила вашему храи на протяжении более чем десяти поколений, сейчас вам служу я, а потом настанет черед моего сына. Вы можете спокойно вверить мне свою жизнь и честь, мой господин. — Он поднялся с колен и застыл по стойке «смирно».

Прежде чем заговорить, лорд Ралгха несколько мгновений испытующе смотрел на него.

— Ты прав, Кирха, в соответствии с полученным нами приказом мы должны прибыть в распоряжение калрахра флота в системе Н'Танья и присоединиться к ударным силам, направляющимся в сектор Денеба. Но моя честь требует, чтобы мы отправились в систему Фирекки.

Кирха изо всех сил старался не выглядеть как низкородный провинциал, удивляющийся всему и вся. Однако в том состоянии замешательства и растерянности, в котором он оказался, было просто невозможно не разинуть рот от изумления.

— Но почему, сэр?

Ралгха протяжно вздохнул. Что-то очень тоскливое послышалось Кирхе в этом звуке. Его господин никогда раньше не казался таким печальным.

— Что ты знаешь о моем храи, Кирха? Кирха неуверенно посмотрел на него:

— Весь ваш храи погиб на том корабле на Ххалласе несколько лет назад. Большинство моих родных, служивших вашей семье, погибли вместе с ними. Вы — единственный, кто выжил, поскольку в это время сражались с землянами. И я был бы уж мертв, если бы находился на том же корабле, а не оборонял наши границы от землян.

«Но он же и сам знает все это…»

— А почему они погибли? — безжалостно продолжал свой расспрос Ралгха, хотя в его голосе Кирха уже явственно слышал боль, боль, которую так хорошо понимал. Он не хотел думать об этом, не хотел ничего вспоминать.

Но этого требовал его господин.

— Это был… это была трагическая ошибка, — с трудом выдавил он из себя низким хриплым голосом. — Местный калрахр подумал, что это корабль землян, и открыл огонь, не дожидаясь получения опознавательного кода. Но вы же все знаете, мой господин! — воскликнул он с нарастающим чувством отчаяния. — Почему вы об этом меня спрашиваете?

4
{"b":"11336","o":1}