ЛитМир - Электронная Библиотека

– Ах, я должен отпустить леди? Так, по-вашему? Но она моя невеста, как вы, должно быть, помните, Данкрифф. У нас вышла ссора, но это мы скоро поправим. – Сэр Генри ткнул пленника пистолетом под ребра.

– У вас есть Киннолл-Хаус, – угрюмо возразил Роберт. – Вы отобрали его у Макферсонов. И теперь собираетесь проделать то же с Маккарранами?

– Однажды мне уже выпадал шанс возглавить ваш клан. Редкая возможность! Мы с вашим отцом пришли к соглашению, но он вдруг умер. Вы, Данкрифф, так некстати заняли его место! К сожалению, вы оказались еще большим мятежником и вольнодумцем, чем ваш отец. Многие шотландцы тайно поддерживают Стюартов, а Маккарраны никогда не скрывали своих пристрастий. И все же ваш клан обладает немалым влиянием среди лордов Шотландии. Я постараюсь наставить Маккарранов на праведный путь и привить им верные политические взгляды.

– Это безумие! – прорычал Роберт. – Вам не удастся возглавить мой клан и управлять его людьми.

– Софи скоро станет предводительницей клана, – невозмутимо заметил Кэмпбелл, – а я буду принимать решения от лица жены. И я не позволю, чтобы клан Карран поддерживал нелепые притязания Стюарта на трон.

– И вы идете на все это, чтобы укрепить влияние вигов и жирного короля Георга? – вскипел Роберт. – Но вы ведь и сами шотландец. Где же ваша честь?

– У меня свои представления о чести. Вряд ли они доступны вашему пониманию. Несколько недель назад нужно было быстро убрать вас, возможно, даже убить. Но мне повезло, и вас арестовали. Ваш брат находился в Киннолл-Хаусе, дорогая, когда вы обедали у меня, – с усмешкой добавил Кэмпбелл, обращаясь к Софи.

Девушка изумленно ахнула.

– Ты был там в тот вечер? О Боже! – Она потянулась к брату, но Кэмпбелл приставил пистолет к шее Роберта. – Роб, судья одержим безумной мыслью захватить золото Данкриффов! – вскричала Софи. – Я говорила ему, что это всего лишь легенда. Золотой кубок – все, что у нас есть.

– Один кубок и множество преданий, – кивнул Роб. – Вряд ли стоит идти на убийство ради такого наследства, Кэмпбелл.

– Я предпочитаю убедиться в этом сам, когда заполучу замок Данкрифф. Мне немного не повезло, когда Макферсон похитил Софи и женился на ней, – задумчиво продолжил судья. – Но я уже несколько лет слежу за этим парнем. Он только прикидывается невинной овечкой, а сам далеко не так прост. Подозреваю, он со своей шайкой препятствует строительству военных дорог.

Кэмпбелл перегнулся через парапет.

– Макферсон! – крикнул он. – Покажись! Я знаю, ты прячешься где-то там внизу. Если хочешь, чтобы твоя жена осталась в живых, тебе лучше выйти.

Коннор тихонько выругался. Он стоял, тесно прижавшись к опоре моста, и до него доносились обрывки разговора. Фитиль уменьшался дюйм за дюймом, но Коннор уже не мог дотянуться до тлеющего конца веревки и обрезать его.

Мост вот-вот взлетит на воздух, а вместе с ним и Софи с Данкриффом.

Господи, как он просил жену остаться дома! Конечно, Коннор не ждал, что она его послушает, но все же надеялся.

«Если кто-то и мог убедить Кэмпбелла в том, что его замысел безумен и глуп, то только Софи. Но не на этом проклятом мосту, черт возьми!»

Он бросил взгляд на Томаса, бежавшего по мокрой земле вдоль берега, вниз по течению реки.

«Хоть бы у мальчишки хватило ума не показываться как можно дольше. Скоро может понадобиться точный выстрел меткого стрелка».

С тревогой взглянув на фитиль, Коннор вышел из-под моста и выбрался на берег. Широко раскинув руки и пытаясь показать, что не собирается никому угрожать, он повернулся и направился к мосту.

– Полагаю, я тот, кто вам нужен, сэр Генри. Отпустите остальных, и мы с вами все уладим между собой.

– Кажется, вы держите на меня обиду? – самодовольно ухмыльнулся Кэмпбелл, прижимая пистолет к горлу Роберта. Софи, бледная и взволнованная, обернулась к Коннору.

Он не смотрел на нее, боясь утратить всю свою решимость. Эта женщина могла наделить его всесилием и сделать бесконечно уязвимым.

– Пожалуй, – признал Коннор. – Мой отец лишился всех своих владений, а вы этим просто воспользовались.

– Разумеется. – Кэмпбелл насмешливо пожал плечами. – Любой на моем месте сделал бы то же самое, если бы ему представилась возможность завладеть отличным поместьем. У меня было бы уже два поместья, а в недалеком будущем и клан, если бы вы не вмешались и не сорвали мою помолвку с мисс Маккарран! – злобно прорычал он.

– Отпустите их, – повторил Коннор, думая о горящем фитиле и пытаясь отсчитывать про себя секунды. – Это наша с вами вражда, Данкрифф и его сестра тут ни при чем.

Коннор взошел на мост, и Кэмпбелл отступил на шаг, волоча за собой Роберта. Софи осталась стоять на середине моста, с тревогой глядя на судью.

Коннор бросил осторожный взгляд за парапет. Фитиль догорал, до взрыва оставались считанные секунды.

И тут он увидел, как Томас поднял пистолет и прицелился в спину Кэмпбеллу. Тот медленно отступал, прижимая к себе Данкриффа.

Коннор оценил расстояние, отделявшее его от Софи, и попытался прикинуть, сколько прошло времени. Отчаянный жест Томаса показал, что время почти вышло.

Совсем недавно Коннору довелось узнать, что такое истинное счастье. Вот теперь его счастье стояло перед ним на мосту и смотрело на него своими прекрасными глазами.

Но пока он жив, никто не причинит ей боль!

Коннор взглянул на мерцающий кристалл на шее Софи и понял, что его чувство к ней и есть подлинная любовь, страстная и искренняя. Та любовь, о которой она мечтала. Теперь он знал, что готов на все ради своей любви, и ничто не остановит его. Он с радостью отдаст жизнь, душу, всю свою кровь, до последней капли, лишь бы спасти Софи и ее брата.

– Софи, – тихо прошептал он, шагая к жене, навстречу пистолету Кэмпбелла. – Ты знаешь, что я люблю тебя? – Софи неотрывно смотрела на мужа. От волнения у нее перехватило дыхание. Она молча кивнула и коснулась своего волшебного кристалла. – Слишком поздно, твой магический талисман уже не успеет сотворить чудо. Но я хочу, чтобы ты знала; это истинная любовь. – Софи закусила губу. Ее глаза наполнились слезами. – Ты умеешь плавать? – неожиданно спросил Коннор. – Девушка изумленно застыла и ответила кивком. Коннор сделал еще один шаг, глядя на Кэмпбелла. – Отпустите их! – громко крикнул он. – Они ничего вам не сделали. Я один во всем виноват и готов ответить за свои преступления. Я похитил вашу невесту, лишил вас того, о чем вы так страстно мечтали. Отпустите их и направьте весь свой гнев на меня.

– Хорошо, – усмехнулся Кэмпбелл, – но тогда вам придется умереть, сэр. – Он отвел пистолет от шеи Роберта и наставил на Коннора.

Но Макферсон не собирался ждать, пока прогремит выстрел.

Он бросился к Софи, сгреб ее в охапку и швырнул в реку, как можно дальше от моста, затем обернулся и с оглушительным ревом рванулся к Кэмпбеллу. Одним мощным ударом он выбил пистолет из рук судьи, прыгнул к Данкриффу и сбросил его с моста вслед за сестрой.

Все это произошло в одно мгновение. А в следующий миг воздух содрогнулся от взрыва, и тонны камня с грохотом обрушились в реку. Коннор почувствовал, как его подбросило взрывной волной и понесло, словно ядро, выпущенное из огромного пушечного жерла.

Софи показалось, что земля раскололась надвое. Раздался оглушительный грохот, и тяжелый мост, словно карточный домик, рухнул в реку, взметнув к небу фонтан воды. Софи вскрикнула и попыталась броситься назад, но Роберт удержал ее. Они оказались в воде у самого берега. Вскоре к ним присоединился Падриг с залитым кровью лицом, а вслед за ним появился незнакомый золотоволосый юноша, вооруженный длинноствольным пистолетом. Все пристально вглядывались в сумрак.

И вдруг Софи почувствовала, что почти ничего не слышит. Приглушенные звуки доносились до нее словно издалека. Софи охватил мертвящий холод. Когда она увидела, как Коннор взлетел на воздух, словно тряпичная кукла, свет жизни погас для нее навсегда.

Он упал вместе с обломками камней и пошел ко дну, а вода поднялась и рассыпалась брызгами. Все это время Софи лихорадочно отсчитывала секунды, но Коннор так и не появился на поверхности.

69
{"b":"11401","o":1}