ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Уголовник. Именно об этом она твердила всем и каждому, особенно потерявшим голову дамам, поклонницам Голта, коих в Парадизе развелось неслыханное множество. Так почему же ей захотелось его переубедить?

— Слухом земля полнится.

Но он невольно скосил глаза к стойке бара, где Леви как ни в чем не бывало перетирал стаканы. Родители Джо не одобряли его дружбы с Леви (а уж его влюбленности в Кэйди и подавно!), но ему нравилось называть себя «краснокожим», а поскольку Леви безусловно был чернокожим, Джо считал, что их связывает некое братство.

Кэйди опять прищелкнула языком.

— Он здесь остановился, вот и все. Время от времени я на него натыкаюсь.

— Почему ты разрешаешь ему тут оставаться?

— Это же свободная страна.

— Если бы Том Ливер не был таким трусом, он давным-давно выставил бы этого мерзавца вон из города.

— Но, Джо, он же ничего не сделал!

— Кто его нанял? Уайли?

— Безусловно, нет.

— Тогда кто?

— Думаю, никто его не нанимал.

— Если бы этот город не населяли трусы, его бы выгнали отсюда в два счета!

— Очень демократично!

— Что это значит? — нахмурился Джо.

— Ну я же сказала: он ничего плохого не сделал! Разве это ничего не значит?

— Ты его защищаешь?

— Я…

— Змею убивают, не дожидаясь, пока она укусит. — Он упрямо выдвинул челюсть — это означало, что спорить с ним бесполезно.

— Кто хозяин чалой кобылы?

Знакомый негромкий голос.

Кэйди вздрогнула от неожиданности. Легок на помине! Джесс стоял в пятне солнечного света, опираясь локтями на низкие вращающиеся двери и оглядывая полупустой салун.

— Это он? — спросил Джо недоуменным шепотом.

Его замешательство не удивило Кэйди. Если не считать черной повязки, Джесс в этот день ничуть не походил на наемного стрелка. Выглядел он отлично, но не опасно. «Кольты» при нем, он, как всегда, в черном, но сдвинутая на затылок ковбойская шляпа необъяснимым образом изменила его облик. К тому же он снял шпоры. А то и взрослых мужчин бросало в дрожь, когда он — топ-дзинь, топ-дзинь — проходил по умолкшему салуну.

Словом, сегодня он выглядел… как обычный посетитель. Какой-нибудь десятник с ранчо. Крепкий, неглупый и дружелюбный. Он безусловно не походил на хладнокровного убийцу. Кэйди уже хотела улыбнуться и сказать «Привет», но вовремя спохватилась.

Она же больше не собиралась иметь с ним ничего общего!

Джо не спеша отодвинул стул и встал.

— Хозяин чалой — я. А тебе-то что?

Джесс отпустил двери и направился к ним. Его улыбка угасала по мере того, как он подходил ближе.

— Она красавица, — ответил он тихо, остановившись возле стула Кэйди. — Похоже, чистокровка.

Он бросил взгляд на нее, на Джо. Потом на два стакана, стоявших между ними на столе. Выгнул бровь и саркастически усмехнулся. Джо спросил:

— Долго ты намерен торчать в Парадизе, Голт?

В ту же самую минуту Кэйди сказала:

— Джо, познакомься, это Дж… мистер Голт. — Получилось так, что «Голт» они произнесли одновременно.

Ни тот, ни другой больше не обращали на нее внимания. Ей не понравилось, как они мерят друг друга взглядами.

— Мистер Голт, — упрямо продолжала она, — это мой друг Джозеф Редлиф. Джо учится в Калифорнийском университете. Он изучает…

— А тебе-то что? — откликнулся Джесс на вопрос Джо, как будто ее вообще не было в зале.

Кэйди встала, чтобы напомнить им обоим о своем существовании. С таким же успехом она могла в кабинете проверять счета.

— Он изучает… — повторила она, но на этот раз ее перебил Джо:

— Нам не нравится, когда такие типы, как ты, сшиваются поблизости.

— Кому это «нам»?

— Погодите! — воскликнула Кэйди с нервным смешком и протянула руку через стол, чтобы, коснуться рукава Джо. — Послушайте, давайте…

Но он отмахнулся от нее и пошире расставил ноги.

— Порядочным людям, — ответил Джо в наступившей напряженной тишине.

Улыбка вернулась на лицо Джесса. Теперь она казалась воплощением зла.

— Да что ты говоришь? — произнес он своим замогильным шепотком, от которого у Кэйди волосы шевельнулись на голове. — А тебе есть чем подкрепить свои слова, щенок? Или ты умеешь только тявкать?

— Погодите, погодите, — она, заикаясь, попыталась встать между ними.

— Если ты хочешь знать, есть ли у меня оружие, ответ утвердительный.

— Джо, ради всего святого! Джесс… мистер. Голт, — торопливо поправилась Кэйди, — прекратите немедленно. Давайте сядем. Леви, принеси…

— Я не вступаю в перестрелку с малолетками, — прошептал Джесс.

Джо вспыхнул румянцем и стиснул кулаки.

— Может, ты просто трус, — бросил он. Кэйди хотелось зажать ему рот ладонью. Джесс лишь усмехнулся в ответ, и у нее мурашки пошли по коже от его зловещей ухмылки.

— Ты так думаешь?

— Нет, он так не думает, он это сгоряча брякнул, это просто…

— Мы могли бы уладить этот спор другим способом, — предложил Джесс через ее голову.

Они собираются схватиться в рукопашную. Кэйди мысленно застонала, но колени у нее подогнулись — от облегчения.

— Ладно, только не здесь, — сказала она. — Мне не по карману…

— Ты усидишь на своей чалой, щенок?

Джо наконец перестал разминать пальцы.

— Ну да, если ветра не будет и если папаша поможет мне взобраться в седло. Что ты задумал?

— Скачку.

— Расстояние?

— Как насчет мили? Или четверть мили? Решай сам, мальчик из колледжа. Может, взглянешь для начала на моего коня? А то как бы ты потом не передумал.

Джо засмеялся ему в лицо.

— Да я-то не передумаю; не беспокойся. — Его темные глаза заблестели от возбуждения.

— Какая ставка?

— Проигравший едет дальше без остановки. Уезжает из города, оставив всех этих порядочных людей в покое.

— Нет, послушайте, — опять начала Кэйди, не зная, что еще сказать.

Джо уже приходилось участвовать в любительских состязаниях: никто и никогда не мог за ним угнаться. Если он выиграет, а Джесс сдержит слово…

— Это дурацкое пари, — заявила она, стараясь говорить шутливо. — Послушайте, у меня идея. Почему бы нам всем не выпить пива? Я угощаю. Давайте…

— Когда ты хочешь устроить скачку?

— Почему бы не сейчас?

— Верно, почему бы и нет?

— Пошли.

Они дружно направились к выходу. В дверях произошла небольшая заминка: оба пытались выйти одновременно. Джессу удалось опередить соперника, но Джо едва не наступил ему на пятки.

* * *

…Новость облетела город подобно смерчу. И десяти минут не прошло, как все население Парадиза — мужчины, женщины и дети (за исключением разве что грудных) — высыпало на Главную улицу. Ничего более интересного в городе не наблюдалось с прошлой осени, когда здесь проходил съезд членов религиозной секты «возрожденцев» [21].

Нестор Эйкс взял на себя обязанности секунданта Джесса: рассказал ему о всех препятствиях и подвохах, ожидавших участников скачки по ходу выбранного ими трехмильного маршрута со стартовой и финишной чертой на углу пересечения Главной улицы с Сосновой, а потом стал принимать у всех желающих поучаствовать в пари ставки из расчета пять к одному на лошадь Джесса — великолепного вороного жеребца по кличке Пегас.

Нестор хорошо разбирался в лошадях, и его вера в вороного заставила горожан серьезно призадуматься. Но они уже раз двадцать видели, как Джо Редлиф на своей чалой кобыле неизменно выходил победителем! И вообще, разве они могли поставить на чужака против одного из своих?

Оказалось, что кое-кто смог. Кэйди видела собственными глазами, как по крайней мере четверо мужчин, включая Стоуни Дерна и Гюнтера Дьюхарта, украдкой сунули деньги Нестору, что-то шепча и кивком указывая на Пегаса.

— Без седла? — изумился Джесс, глядя, как Джо проводит свою расседланную чалую к «стартовому столбу» — воображаемой линии между лавкой готового платья и универсальным магазином Дигби.

вернуться

21

Протестантское религиозное движение, перенесенное в Америку из Англии в XVIII веке. Собрания секты сопровождались песнопениями и носили зрелищный характер, многие ее члены по ходу молебна впадали в религиозный экстаз, называемый «пробуждением».

32
{"b":"11410","o":1}