ЛитМир - Электронная Библиотека

– Подержи его! – раздался незнакомый голос.

Саймон схватил Росса за волосы и заставил его выпрямиться только для того, чтобы тот встретился с еще одним сокрушительным ударом, на этот раз в челюсть.

Колени у Росса подогнулись, и он начал медленно опускаться вниз, поддерживаемый чьими-то сильными руками. Он попытался вырваться, но единственное, что ему удалось сделать, – это немного поднять голову и тотчас получить размашистый пинок ботинком от второго бандита.

Когда тусклый свет, падавший из дверей напротив, погас, Росс издал отчаянный крик. Он почти потерял сознание, но все же чувствовал, как кто-то шарит у него по карманам. Один из мужчин – по голосу, похоже, Саймон – крикнул второму:

– Давай быстрее!

– Я ничего не могу найти, – отозвался тот.

Послышался треск разрываемой ткани, и один из карманов на камзоле Росса отлетел в сторону. Затем раздалось недовольное ворчание Саймона:

– Тащи его внутрь. Или мы у него что-нибудь найдем, или он покойник.

Росс застонал и тут же заработал жестокий удар в живот, от которого у него перехватило дыхание. Он беспомощно открывал рот, пытаясь набрать воздух в легкие, а двое грабителей подхватили его под руки, перенесли через тротуар и кинули в зияющий темнотой дверной проем какого-то здания. У Росса было такое чувство, как будто на его груди лежит огромный камень, и, когда он наконец глубоко вдохнул, то услышал громкий, пронзительный астматический хрип.

– Заткни ему глотку, Вилли! – проревел Саймон. Даже в кромешной тьме Росс смог разглядеть блеск стального лезвия в руке бандита. Все еще задыхающийся юноша не почувствовал страха. Он попробовал молиться, припомнить лица родных и друзей, но все, что смог увидеть, – это страшную ухмылку и ряд гнилых, коричневых зубов. Закрыв глаза, Росс приготовился к неизбежной расправе.

В этот момент вдруг послышались звуки потасовки и раздались проклятия, выкрикиваемые бандитом. К своему удивлению, Росс обнаружил, что его больше никто не держит. Он повернул голову, ожидая увидеть, как его несостоявшиеся убийцы дерутся с кем-то третьим, но в темноте ничего не различил. Снова захрипев, юноша с трудом оперся на один локоть и заметил, что из двоих грабителей дерется тот, который поменьше, с ножом; Саймон, очевидно, был застигнут врасплох и теперь без сознания валялся на лестнице.

Не совсем уверенный в том, что происходит, Росс все же понял, что кто-то пришел к нему на помощь, отключил Саймона и теперь пытается сделать то же самое с его напарником. Двое дерущихся кружились по тротуару, один из них размахивал ножом, другой пользовался тростью Росса, как дубинкой.

– Давай, ублюдок! – подзадоривал человек с тростью. – Иди ко мне!

Он качнулся в сторону вора, провоцируя его на удар ножом. Не долго думая, тот так и сделал, с громким ревом бросившись вперед и нацеливая нож прямо в живот соперника. Спаситель Росса только того и ждал – проворно отпрыгнув в сторону, он размахнулся и выбил тростью нож из руки вора. За этим последовала серия пинков в живот, которая – когда нападающий согнулся пополам – была завершена оглушительным ударом по его шее.

С трудом дыша, Росс поднялся на колени.

– Ты в порядке? – Его спаситель выглядел на несколько лет старше Росса и намного смуглее. На нем был красивый, хоть и не экстравагантный коричневый костюм, белый плащ, на шее повязан галстук.

– Да, – с хрипом произнес Росс, схватившись за живот и пытаясь восстановить дыхание.

Незнакомец приблизился к Россу, взял его под руку и помог подняться на ноги. Юноша постоял немного, прислонившись к нему, пока дыхание снова не пришло в норму.

– Благодарю, – пробормотал Росс, когда незнакомец подал ему трость.

– Пойдем отсюда. Они могут очнуться в любую минуту.

Он под руку вывел Росса на тротуар, затем сказал, отпуская:

– Одну минуту, дружище.

Возвратившись туда, где лежавший до этого неподвижно Саймон только-только зашевелился, незнакомец нанес ему резкий удар в голову, и тот снова потерял сознание.

– Вот так-то лучше, – усмехнулся он, глядя на Росса, который тоже улыбнулся в ответ.

– Я хочу поблагодарить вас за...

– Не нужно благодарностей. Это, может быть, и грязное место, но и среди живущих здесь людей попадаются такие, которые не могут спокойно смотреть на то, как кого-то грабят. – Незнакомец сделал паузу, оглядев Росса с головы до ног. – Ты ведь случайно оказался в этом районе?

– Полагаю, по мне видно, – ответил Росс.

– Где ты живешь?

– В Шедуэле, недалеко от доков.

– Ну, они повели тебя совсем в другую сторону. – Незнакомец развернул Росса, и они направились назад, к главной улице. – Пройди вниз примерно шесть кварталов, и ты окажешься в более знакомом месте.

Росс нерешительно посмотрел в ту сторону, куда ему предстояло идти.

– Не беспокойся, иди смело по этой дороге. Мы здесь довольно дружелюбны... до тех пор, пока ты держишься главных улиц и не останавливаешься.

– Еще раз спасибо.

– Если хочешь, я могу пройти с тобой немного.

– Нет, все в порядке. – Росс отряхнул свой порванный костюм. – Я теперь в порядке... на самом деле.

– Тогда я лучше сам пойду домой, – незнакомец крепко пожал руку Росса и направился обратно в темную улицу, на которой произошло нападение.

Росс подождал, пока его спаситель не скроется в ночном мраке, потом повернулся, задумчиво посмотрел в направлении, которое тот ему указал, и вдруг неожиданно бросился к углу дома. Он едва смог различить в темноте удаляющуюся фигуру человека.

– Эй! Одну минуту! – крикнул Росс, делая несколько шагов в его сторону. – Я не знаю вашего имени!

Незнакомец либо не услышал его слова, либо решил не отзываться; он продолжал идти, пока совсем не исчез из вида. Росс прошел еще несколько шагов за ним, затем глянул на другую сторону улицы и увидел нескольких завсегдатаев «Новой луны», уставившихся на него из освещенного дверного проема. Юноша непроизвольно вздрогнул и остановился. Решив, что лучше будет позволить доброму самаритянину спокойно уйти, он еще раз прошептал ему вдогонку слова благодарности и вернулся к ярким фонарям главной улицы.

* * *

Коннор Магиннис быстрыми шагами направлялся к дому, чувствуя себя немного виноватым в том, что его сестра так долго оставалась одна, а он наслаждался пивом в «Луне». По крайней мере, у него теперь есть, что рассказать ей, когда он вернется, – и несколько царапин и ушибов в доказательство правдивости рассказанного.

Несмотря на то, что молодой человек, которого выручил Коннор, выглядел лишь немного младше его, было очевидно, что его жизненный опыт и знание Лондона намного меньше. Он оказался, однако, довольно славным парнем, и Коннор подумал о том, что следовало бы спросить, как его зовут. «Впрочем, какая разница,» – решил он в конце концов, – «Слишком маловероятно, чтобы наши пути снова пересеклись. «

Достигнув утла здания, расположенного недалеко от того места, где он жил, Коннор заметил необычную, производящую впечатление карету, стоящую у обочины, на другой стороне улицы. Вечером повсюду разъезжало много разных экипажей, но этот был совсем новым, смоделированным по типу кареты, недавно построенной для лорда Бруэма. Карета Бруэма – или просто бруэм, как стали быстро все ее называть, – была похожа на обычную, однако переднее сидение было у нее заменено на вертикальную стенку со стеклянным окошком. Кучер сидел снаружи, впереди окна, между двумя большими медными фонарями.

Перед той каретой, которую увидел Коннор, красовались два отличных жеребца, стоящих в одной упряжи, а почтенный кучер был выряжен в роскошную ливрею. Было ясно, что карета принадлежала богатому владельцу.

Коннор проходил как раз мимо экипажа, когда кожаная занавеска на окне откинулась назад и послышался женский голос:

– Мистер Макгин?

Коннор замер от удивления; именем «Макгин» он пользовался, когда занимался своим любовным ремеслом. Он обернулся в сторону кареты, стоящей на другой стороне улицы, но не смог разглядеть женщины в темноте кузова.

16
{"b":"117181","o":1}