ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Креси, Азенкур — селения во Франции, где во время Столетней войны (1337–1453) англичане нанесли поражение французским войскам.

Уильям Питт Младший (1759–1806) — английский государственный деятель, премьер-министр Великобритании в 1783–1801 и 1804–1806 гг.

Артур Уэлсли Веллингтон (1769–1852) — английский военачальник и государственный деятель.

1896

Герберт Спенсер ^1820–1903) — английский философ и социолог.

Уэслианское воспитание — воспитание в строгих нравах уэслианских методистов, к которым одно время принадлежал отец Г. Спенсера; секта названа по имени основателя методизма Дж. Уэсли (1703–1791).

1900

Певец ада и смерти — Данте Алигьери (1265–1321).

Пьетро Перуджино (между 1445 и 1452–1523) — итальянский живописец.

Никола Пуссен (1594–1665) — французский живописец.

Клод Лоррен (1600–1682) — французский живописец и график.

Стрэнд — одна из центральных улиц Лондона.

Пламенный меч — после изгнания Адама и Евы из Рая Господь поставил у врат Эдема херувима с пламенным мечом (Ветх. Завет, Бытие, III, 24).

1901

Елизаветинцы — условное название английских писателей, музыкантов и архитекторов, творивших в годы правления королевы Елизаветы I (правила с 1558 по 1603) и в начале царствования короля Иакова I.

Джереми Тейлор (1613–1667) — английский церковный деятель и писатель.

«Стиль — это человек» — слова Жоржа Луи Леклерка Бюффона (1707–1788), французского естествоиспытателя и писателя.

Томас Браун (1605–1682) — английский врач и писатель, славившийся строгостью и простотой слога.

Эдуард Гиббон (1737–1794) — английский историк.

Томас Карлейль (1795–1881) — английский публицист, историк и философ.

Альфред Теннисон (1809–1892) — английский поэт.

Патан — представитель одного из воинственных афганских племен.

Чезаре Борджа (1476–1507) — итальянский религиозный и политический деятель.

Франциск Ассизский (1181 или 1182–1226) — итальянский религиозный деятель и писатель, основатель ордена францисканцев, причислен к лику святых.

Томас Торквемада (ок. 1420–1498) — глава испанской инквизиции.

Бернард Мандевиль (1670–1733) — английский писатель. Фраза «Частные пороки — общая выгода» является подзаголовком его сатиры «Басня о пчелах», первоначально вышедшей под названием «Ропщущий улей, или Мошенники, ставшие честными» (1705).

Канаки — жители тихоокеанских островов, преимущественно Гавайских.

Библейская Рахиль, жена Иакова, почитается как праматерь израильтян; изображая бедствия и пленение иудеев, пророк Иеремия представляет Рахиль осиротевшею и оплакивающею детей своих (Ветх. Завет, Иер., 31, 15).

Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан (ок. 160 — после 220) — христианский теолог и писатель.

1902

Иаков — библейский патриарх, был вторым сыном, но хитростью, за чечевичную похлебку, выкупил у брата себе первородство (Бытие, 25, 29–34).

Иисус Навин, ставший после смерти пророка Моисея во главе израильского народа, без боя взял город Иерихон — его стены чудесным образом пали — и предал все в нем огню и мечу (Иисус Навин, 6, 20.)

Желая убедиться в истинном благочестии Иова, Бог позволил Сатане наслать на Иова различные несчастья, в частности жестоко умертвить его детей (Иов, 1).

Царица Астинь отказалась явиться по приказу царя Артаксеркса на пир в Сузах; разгневавшийся царь лишил ее царского достоинства и впоследствии сделал царицею Есфирь (Есфирь, 1–2).

1904

Антуан Ватто (1684–1721) — французский живописец и рисовальщик.

Мари де Рабютен-Шанталь, маркиза де Севинье (1626–1696) — образованная утонченная дама французского высшего света, после смерти на дуэли мужа удалившаяся в Бретань, откуда она посылала дочери и друзьям множество писем, живых, изящных и остроумных. Они были изданы посмертно, в 1726 г.

Анджело Брозино (1503–1572) — итальянский живописец.

1914

Стиль «буль» — стиль мебели XVIII в., названный по имени французского мастера художественной мебели Андре-Шар-ля Буля (1642–1732); строгая по формам мебель украшалась

сложным мозаичным узором, с инкрустацией из бронзы, перламутра и т. п.

«Дон Гусман де Альфараче» — плутовской роман испанского писателя Матео Алеман-и-де-Энеро (1547 — ок. 1614).

«Записки знатного человека» — полное название «Записки и приключения знатного человека, удалившегося от света» (1728–1733) — роман французского писателя Антуана Франсуа Прево д'Экзиля (1697–1763).

Жак Бенинъ Боссюэ (1627–1704) — французский писатель, епископ.

Жан-Батист Массийон (1663–1742) — французский проповедник.

Рене Декарт (1596–1650) — французский философ, математик, физик и физиолог.

Дэвид Юм (1711–1776) — английский философ, историк, экономист.

1916

Король Калакауа (1836–1891) — с 1873 г. конституционный монарх Гавайев.

Самюэль Девилъде (1748–1832) — голландский художник.

Рассказ Джека Лондона «Чуй А-чун», впервые появившийся в печати в 1910 г.

Ноттинг-Хилл-Гейт и Западный Кенсингтон — районы в западной части Лондона, где жили зажиточные англичане.

«Суон энд Эдгар» — известный старинный магазин мужской одежды в Лондоне.

Немецкая оккупация. — В 1899 г. острова Самоа были поделены между Германией (западная часть) и США (восточная часть).

Лестница Иакова. — Библейскому Иакову однажды приснилась лестница от земли до неба, по ней спускались и поднимались ангелы, а наверху стоял Бог, и Он отдал землю Иакову и его потомкам (Бытие, 28, 12).

Чаринг-Кросс — перекресток между Трафальгарской площадью и улицей Уайполл, принятый за центр Лондона при отсчете расстояний.

Уильям Вордсворт (1770–1850) — английский поэт.

Парео — яркая набедренная повязка жителей Океании.

Печать Сулеймана. — Согласно мусульманскому преданию, на перстне у библейского царя Соломона, объявленного в Коране пророком, было вырезано величайшее из 99 имен Аллаха, знание которого, подобно магическому заклятью, давало власть над людьми и духами, птицами и ветрами.

1917

Энтони Троллоп (1815–1882) — английский писатель.

Уильям Коллинз (1721–1759) — английский поэт.

Джон Ките (1795–1821) — английский поэт.

Фрэнсис Дрейк (1540–1596) — английский мореплаватель.

Том Джонс — герой романа английского писателя и драматурга Генри Филдинга (1707–1754) «История Тома Джонса, найденыша» (1749).

Сэмюэл Джонсон (1709–1784) — английский лексикограф, прозаик, поэт, критик.

Мэтью Арнолд (1822–1888) — английский поэт и критик.

«Куда ты, красавец-корабль» — строки из стихотворения английского поэта и критика Роберта Бриджеса (1844–1930) «Прохожий».

Симон Соломон (1840–1905) — английский художник.

Мсье Омэ — персонаж романа Гюстава Флобера (1821–1880) «Госпожа Бовари» (1857), воплощение буржуазного филистерства.

Томас Мур (1779–1852) — английский поэт.

Джордж Элиот (1819–1880) — псевдоним Мэри Анн Эванс, английской писательницы.

Джордж Мередит (1828–1909) — английский поэт и прозаик.

Библия короля Иакова, иначе «авторизованная» Библия — перевод, осуществленный 47 учеными по заказу короля Якова I. Опубликована в 1611 г.

«Сид» (1637) — пьеса французского драматурга Пьера Кор-неля (1606–1684).

Уильям Конгрив (1670–1729) — английский драматург.

Уильям Утерли (1640–1716) — английский драматург.

Оливер Гольдсмит (1728–1774) — английский драматург, поэт, прозаик и эссеист.

«Школа злословия» (1780) — комедия английского драматурга Ричарда Бринсли Шеридана (1751–1816).

«Захолустье» — пьеса немецкого прозаика и драматурга Августа Коцебу (1761–1819).

Арнолд Беннетт (1867–1931) — английский прозаик, драматург, критик, долго жил во Франции.

85
{"b":"117346","o":1}