ЛитМир - Электронная Библиотека

— Приходите пообедать с нами, Мы о многом должны поговорить.

— Я бы с большим удовольствием, — ответил Дугал. — Но я в Фремлинге гость и вряд ли удобно покидать хозяина.

— Пригласите и его с собой, — не размышляя, предложил мой отец.

— Можно? Я уверен, что он с удовольствием пришел бы.

Но миссис Янсон это не очень понравилось. Ей не по душе была идея о приеме «их, оттуда, из Дома», а также что сэр Фабиан будет нашим гостем.

— Не беспокойся. Просто забудь, кто он такой, — успокоила я ее.

— Вся беда с этими Фремлингами в том, что они никогда не дают забыть, кто они такие.

Вот так Фабиан пришел на обед.

Он взял меня за руки и некоторое время сжимал их в дружеском рукопожатии.

— Благодарю вас за то, что позволили мне прийти, — сказал он несколько неискренне, как мне показалось.

— Это предложил мистер Каррузерс, — пояснила я. Он как бы в удивлении поднял брови. На самом деле я почувствовала, что большую часть времени он разглядывал меня с некоторым интересом.

— Пастор обладает потрясающими знаниями Древней Греции, — сказал Дугал. — У него такие необычные идеи.

— Восхитительно. — Фабиан продолжал улыбаться мне. Я провела их в гостиную, где в кресле сидел мой отец.

С ним был Колин Брейди.

— Я думаю, что вы все знакомы, — сказала я.

— Не помню, чтобы мы встречались раньше, — пристально глядя на Колина, сказал Фабиан.

— Мистер Брейди приехал помогать моему отцу, когда тот был болен, и мы надеемся, что он останется с нами.

— Это должно очень помочь, — сказал Фабиан.

— Мистер Брейди… это сэр Фабиан Фремлинг.

Колин пришел в некоторый трепет от знакомства с Фабианом. Он знал, что тот принадлежит к влиятельной семье, правящей деревней.

Вскоре мы сели за стол. Миссис Янсон превзошла самое себя, а горничным были даны подробные инструкции, как они должны себя вести.

Дугал вступил в разговор с моим отцом, а Колин время от времени вставлял замечания. Фабиан повернулся ко мне.

— Понравился вам Ламазон? — спросил он.

— Это были самые замечательные впечатления, — сказала я ему.

— Я думаю, что такими же находит их и моя сестра.

— Я в этом уверена.

— А теперь вы вернулись… что вы думаете делать?

— Я полагаю… просто буду здесь жить дальше.

Он кивнул.

Отец говорил о древних цивилизациях, которые некоторое время процветали и потом исчезали.

— Это правило, — сказал Дугал. — Империи возвышаются и гибнут. Я думаю, что самым значительным был упадок Римской империи. Остатки этой цивилизации можно видеть по всей Европе… несмотря на то, что за ее падением последовало средневековье.

Затем я услышала слова отца:

— Совсем недавно Друзилла была в Линденштайне.

— Линденштайн, — сказал Дугал. — Это очень интересное место. Помнишь его, Фабиан? — Он повернулся ко мне.

— Мы с Фабианом проделали что-то вроде большого паломничества и посетили все интересные места, правда, Фабиан? Но мы старались избегать очень известных мест. Мы были совсем рядом с Линденштайном.

Я почувствовала, что слегка покраснела. Мне всегда становилось неловко, когда я вспоминала о нашем обмане. Я попыталась быстро сменить тему разговора.

— Мистер Каррузерс, расскажите нам, что вы думаете о Флоренции, — обратилась я к Дугалу. — Мне всегда представлялось, что это самый восхитительный город в мире.

— С этим многие согласятся, — ответил Дугал.

— Как бы я хотел побродить вдоль Арно, где Данте встретил Беатриче, — мечтательно произнес мой отец.

— Что вы думаете о Линденштайне, мисс Делани? — спросил Фабиан.

— О… очень интересно.

— Этот средневековый Schloss…

— В нем и останавливались девушки, не так ли, Друзилла? — спросил отец. — Принцесса училась в школе вместе с Друзиллой и Лавинией. Она пригласила их. Это прекрасный случай.

— Да, — с чувством сказала я. — У нас масса впечатлений.

Мой отец вернулся к разговору о Данте, и Колин с Дугалом приняли в нем участие. Фабиан тихо сказал мне:

— Удивительная маленькая страна… Линдештайн. Эти горы… обнаженные и суровые… что вы думаете?

— О да, — сказала я.

— И Schloss. Необычная архитектура… эти башни…

Я кивнула.

— Должно быть, очень интересно пожить в таком месте.

Я опять кивнула.

Он пристально смотрел на меня. Я спрашивала себя, не рассказала ли ему Лавиния все по секрету, и внезапно рассердилась на то, что приходится нести на себе груз ее тайны.

Оставив мужчин за столом с их портвейном, я пошла к себе в комнату. Фабиан Фремлинг всегда меня смущал тем, как он на меня смотрел. Он словно пытался мне напомнить, какой я была уязвимой.

Когда они собрались уходить, отец сказал:

— Это был приятный вечер. Я редко встречаюсь с людьми, интересующимися моим хобби. Пожалуйста, приходите еще.

— Вы должны отобедать во Фремлинге, — пригласил Фабиан.

— Благодарю вас, — ответила я, — но отец не должен выходить по вечерам. — Я смотрела на Дугала. — Будет лучше, если вы придете сюда.

— Тогда я обязательно приду… когда меня пригласят.

— Я надеюсь, что вы придете очень скоро, — сказал мой отец.

— Я тоже так думаю, — ответил Фабиан. — Я сомневаюсь, что мы уедем отсюда раньше конца следующего года.

— На следующей неделе Друзилла собирается в Лондон. Верно, моя дорогая?

— О-о, — многозначительно изрек Фабиан, останавливая на мне взгляд.

— Чтобы повидаться со своей старой няней, — объяснил мой отец. — Вы же знаете, как крепки такие связи.

— Да, — подтвердил Фабиан. — Тогда, может быть, мы сможем прийти после возвращения мисс Друзиллы.

— Не вижу причины, почему бы вам не прийти, когда меня не будет, — возразила я. — Миссис Янсон обо всем позаботится, и мой отец насладится вашей компанией.

— Я приглашаю вас, — сказал отец.

Затем они ушли.

Отец выразил удовольствие по поводу вечера, который они провели, и Копии согласился с ним. Миссис Янсон тоже не испытывала неудовольствия. Ее вывод сводился к тому, что Фремлинг — такой же, как все «другие», и она не боится его. Что же касается того «другого», то он настоящий джентльмен и никто не может иметь против него возражений.

Я провела вечер неплохо, хотя и испытала некоторое беспокойство, когда они заговорили о Линденштайне.

Я уже волновалась о своем предстоящем визите в Лондон. Перспектива вновь увидеть Полли всегда наполняла меня радостью, а теперь к этому прибавились ребенок и Эфф. Я поехала в город, находившийся примерно в миле от нашей деревни. Я провела все утро в магазинах и купила маленькую куртку, шляпу, пару пинеток для Флер и кузнечные меха для Полли и Эфф, потому что видела, с каким трудом они разводят огонь в кухне.

Когда я выходила из магазина, мимо проезжала карета. Я знала, что она из Фремлинга, поскольку видела, как на ней разъезжал Фабиан. Она была запряжена парой разгоряченных серых лошадей. Он любил ездить очень быстро.

На месте кучера я увидела Фабиана, и к моему удивлению, он остановился.

— Мисс Делани.

— О… хэлло, — поприветствовала я.

— Я вижу, вы ходили по магазинам.

— Да.

— Я отвезу вас обратно.

— О, в этом нет необходимости.

— Конечно я отвезу вас.

Он спрыгнул с сиденья и взял у меня сумку, в которой находились покупки. Вдруг сумка выпала у него из рук и ее содержимое — кузнечные меха, детская куртка, шляпа и пинетки — высыпалось на тротуар.

— Боже мой, — сказал он, наклонившись и подбирая их. — Надеюсь, я не испортил ничего.

Я стала пунцовой. Он стоял рядом с пинетками в руке.

— Очень миленькие, — прокомментировал он, — и в полном порядке.

— Правда, — пробормотала я, — не надо отвозить меня домой.

— Но я настаиваю. Понимаете, мне бы хотелось похвастаться своими лошадьми. Это действительно превосходная пара. Садитесь рядом со мной. Тогда вы сможете лучше видеть дорогу. Вы получите удовольствие.

Он бережно положил мои покупки в карету и помог мне подняться.

28
{"b":"12151","o":1}