ЛитМир - Электронная Библиотека

— Я не чувствую никакой ограды.

— Она воздвигнута между нами. Вы сеете семена, и они растут как сорняки… в огромном изобилии. Я знаю, когда так началось. Это связано с тем делом во Франции. Оно повлияло на вас больше, чем на Лавинию. Вы решили, что все мужчины лжецы и обманщики и что никогда не допустите, чтобы вам лгали или вас обманывали.

— Я думаю, что вы говорите о том, о чем не имеете представления.

— Хорошо, дайте мне шанс узнать. Я буду вашим покорным учеником.

— Я уверена, что вы никогда не могли бы быть покорным… или получать указания от меня. Поэтому я пожелаю вам спокойной ночи. Я не забуду о том, что вы мне сказали, и буду в любой момент готова к отъезду.

— Я надеюсь, что до этого не дойдет.

— Тем не менее, я буду готова.

— Вы все же настаиваете на том, чтобы уйти?

— Я должна, — сказала я. — Спокойной ночи.

В приподнятом настроении я поднялась наверх. Мне хотелось поверить в то, что он безразличен мне.

Элис показала мне письмо, которое оставил Том Кипинг, чтобы она прочла после его ухода. Ожидалось, что он вернется в ближайшее время и тогда, вероятно, у нее будет для него ответ. Он просил ее выйти за него замуж. Он знал, что она не хотела бы принимать поспешное решение и нуждалась во времени для обдумывания. Несмотря на их такое короткое знакомство, он, тем не менее, был уверен, что хочет на ней жениться.

+++

«Времена, в общем-то, нелегкие, — писал он. — Я предполагаю, что пробуду здесь несколько лет. Ты бы ездила вместе со мной. Иногда это может быть опасно, и, вероятно, будут случаи, когда нам придется бывать врозь. Я хочу, чтобы ты хорошенько все это обдумала. Я решил, что лучше об этом написать, так как не хочу, чтобы чувства увлекли меня до такой степени, что я скрашу все трудности. Все будет отличаться от твоей привычной жизни. Но я люблю тебя, Элис, и, если ты отвечаешь мне тем же, я был бы самым счастливым человеком на Земле».

Я была глубоко тронута, когда это прочла. Может, в этом письме и не было безудержного признания в любви, но оно выражало глубокую искренность.

Я взглянула на Элис, и мне не надо было спрашивать, каким будет ее ответ.

— Я никогда бы не поверила, что такое может случиться со мной, — сказала она. — Я даже не могла подумать, что кто-то захочет на мне жениться… а тем более такой человек, как Том. Мне кажется, что это сон.

Милая Элис. Она выглядела страшно ошеломленной, но необыкновенно счастливой.

— Ох, Элис, — сказала я. — Это изумительно. Какой прекрасный роман.

— И это случилось со мной! Я не могу в это поверить. Ты думаешь, он действительно имеет это в виду?

— Конечно, он имеет в виду именно это. Я так рада за тебя.

— Тем не менее, я пока не могу выйти за него замуж.

— Почему же?

— А как быть с моей работой здесь? Графиня…

— Если бы что-то надо было графине, она не стала бы о тебе беспокоиться. Ты обязательно должна выйти за него замуж и как можно раньше начать эту восхитительную жизнь.

— А как же дети?

— У них есть хорошая айя и прекрасная гувернантка в моем лице.

— О, Друзилла, мы были такими добрыми друзьями!

— Почему ты говоришь об этом в прошедшем времени? Мы и есть хорошие друзья. Мы всегда останемся ими.

Было удивительно видеть, как изменилась Элис. Она стала как бы другим человеком. Она никогда не думала встретить кого-то, вроде Тома Кипинга, кто полюбил бы ее и кого полюбила бы она. Она очень любила детей и хотела иметь своих собственных, но в течение долгого времени думала, что ее основным назначением в жизни было ухаживать за детьми в чужих семьях.

Перед ней открывалась изумительная перспектива. Жизнь, полная приключений — путешествия по Индии с человеком, имеющим самую необычную и волнующую профессию — и теперь она навеки будет вместе с ним.

Она несколько задумчиво посмотрела на меня, и я догадалась, что, как и большинство влюбленных — таких неэгоистичных, какой и была Элис — она хотела видеть счастливыми и других, особенно меня.

— Я хочу… — довольно грустно сказала она.

Я знала, что она собирается сказать, и быстро добавила:

— Ты хочешь, чтобы Том скорее вернулся обратно, и желаешь знать, как все это будет происходить. Я думаю, совсем просто. Вспомни о тех девушках, которые выезжают в свет, чтобы найти жениха. Для них, должно быть, это совершенно привычно.

— Мне хотелось, чтобы вы встретили кого-нибудь…

— О, — беспечно возразила я. — Томы Кипинги на дороге не валяются. Такие достаются только счастливчикам.

Она нахмурилась:

— Мне не хочется уезжать от вас.

— Моя дорогая Элис, со мной все будет в полном порядке.

— Я буду волноваться за вас.

— Ох, полно, Элис. Вы знаете, что я не оранжерейное растение. С помощью айи я прекрасно справлюсь с детьми.

— Я думаю не об этом, Друзилла. Мы были очень близки. Я думаю, что могу спросить вас. Что вы чувствуете к Фабиану Фремлингу?

— Он интересный мужчина. Очень знающий себе цену.

— Насколько он важен для вас?

— Полагаю, что настолько же, насколько для любого из нас. Мне кажется, что в здешних краях он имеет высокую репутацию, — уклонилась я от прямого ответа.

— Это не совсем то, что я имела в виду.

— Тогда что же вы имели в виду?

— Я имела в виду, что он небезразличен к вам.

— Он небезразличен ко всему, что происходит вокруг.

— Вы знаете, что я не об этом. Он заинтересован… — настаивала Элис.

— В обольщении?

— Ну ладно… что-то подобное я и имею ввиду.

— И я думаю, что это может прийти ему в голову… как это и бывает, когда дело касается любой молоденькой женщины.

— Это как раз то, чего я боюсь. Было бы неразумно испытывать к нему слишком сильные чувства.

— Не беспокойтесь. Я его знаю очень хорошо.

— Разве не приезжает какая-то леди, чтобы выйти за него замуж?

— Я было подумала, что все это отложено в долгий ящик в связи с нелегкой обстановкой здесь.

— Но, по-видимому, свадьба состоится.

— Я думаю, что это воля леди Харриет… и обычно все подчиняются ей.

— Понятно. Мне хочется, чтобы вы поехали со мной.

— Я не думаю, чтобы Том очень жаждал, чтобы во время вашего медового месяца с вами находился третий человек.

— Я надеюсь, что с вами все будет хорошо. Конечно, вы очень благоразумны. Мне бы не хотелось, чтобы вы оставались здесь с графиней, очень безрассудной и эгоистичной… а что касается ее мужа… то я думаю, что он почти влюблен в вас.

— Я говорю вам, не беспокойтесь. Дугал всегда бывает влюблен чуть-чуть и никогда полностью.

— Мне такая ситуация не нравится. Вы никогда никому не должны позволять застать себя врасплох.

— Благодарю вас. Я вижу, что вы чувствуете себя уже почти замужней женщиной, которая должна присматривать за своими менее опытными и более слабыми сестрами. Ох, Элис, сосредоточьтесь на том, чтобы быть счастливой. Я рада за вас.

Лавиния была удивлена, когда услышала, что Том и Элис собираются пожениться.

— Кто бы мог подумать! Она кажется прирожденной старой девой. Честно говоря, я не понимаю, что он в ней нашел. Она очень обычная.

— Понимаешь, людям надо что-то большее, чем взмахивающие ресницы и тигриные взгляды. Элис очень интеллигентна.

— А я, ты полагаешь, нет.

— Никто не может назвать тебя обычной.

— Но и интеллигентной тоже?

— Ну что же, то, как ты себя ведешь, скорее, предполагает недостаточность у тебя этого ценного качества.

— Ох, заткнись. Во всяком случае, я нахожу это забавным. Няня Элис и Том Кипинг. А как же дети? Мама будет в ярости. Она прислала сюда Элис Филрайт присматривать за детьми, а не выходить замуж.

— Обстоятельства вышли из-под юрисдикции твоей матери. Она может управлять Фремлингом, но не всей Индией.

— Мама будет крайне раздражена. Я сомневаюсь, пришлет ли она другую няню-англичанку.

— Я думаю, вряд ли. В конце концов, ты ведь пробудешь здесь еще очень недолго, верно?

— Спасибо, что напоминаешь мне об этом счастливом факте.

77
{"b":"12151","o":1}