ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Майкл вошел вслед за генералом в тесное помещение без окон. Генерал прижал ладонь к стеклянной панели. С негромким шорохом открылась вторая дверь, и они оказались в тускло освещенной комнате. В ее центре, на массивной стальной подставке стоял стеклянный куб с длиной ребер около шести футов. От подставки к столам с компьютерами тянулись толстые провода. Перед стеклянным кубом, напоминая прислужников перед алтарем, расхаживали трое лаборантов в белых халатах. Заметив генерала, они тут же испарились.

В стеклянном кубе медленно покачивалась густая зеленая жидкость. То в одном, то в другом ее месте постоянно появлялись маленькие вспышки, похожие на крохотные молнии. Майкл услышал тихое гудение и почувствовал легкий запах гари, будто в комнате подожгли сухие листья.

– Вот он, наш квантовый компьютер, – сказал генерал Нэш. – Пучки электронов в жидком гелии, охлажденном ниже минус двухсот семидесяти градусов. Энергия проходит сквозь гелий и заставляет электроны взаимодействовать друг с другом и выполнять логические операции.

– Похоже на аквариум с рыбками.

– Верно, только вместо золотых рыбок здесь плавают субатомные частицы. Квантовая теория говорит нам, что на кратчайшие периоды времени частицы материи способны покидать наше измерение, а затем возвращаться обратно.

– Совсем как Странники.

– В конце концов произошло нечто удивительное. Во время первых же экспериментов с квантовым компьютером мы начали получать сообщения из другого мира. Сначала мы не могли понять, что происходит. Думали, что допущена какая-то ошибка при программировании. Потом один из наших специалистов понял, что мы получаем бинарные коды стандартных математических уравнений. Мы отправили сходные сообщения и начали получать схемы, которые помогли нам создать более мощный компьютер.

– Так вот, значит, как вы эту машину изобрели?

– По правде говоря, то, что вы видите, уже третий вариант. Мы постоянно улучшали характеристики компьютера и с каждым разом могли получать все более сложную информацию. Это напоминало комбинирование нескольких мощных радиоприемников – чем их больше, тем лучше вы разбираете слова. Мы узнали много нового не только о компьютерах. Наши новые друзья научили нас манипулировать хромосомами и создавать гибриды разных животных.

– И чего ваши новые друзья хотят взамен?

– В той цивилизации все знают о Странниках и, мне кажется, немного им завидуют. – Генерал улыбнулся. – Сейчас они не в состоянии выбраться из своей реальности так же, как и мы. Однако они хотели бы посетить наш мир.

– Разве это возможно?

– Квантовый компьютер следил за вашим переходом через барьеры. Именно поэтому мы вживили вам в мозг датчики. Считайте, что вы разведчик, который составит для наших новых друзей дорожную карту. Если вы сумеете перейти в другое измерение, они отправят нам расчеты для еще более мощного компьютера.

Майкл подошел поближе к емкости с гелием и понаблюдал за вспышками маленьких молний. Нэш полагал, что стремится к власти во всех ее проявлениях, но Майкл вдруг понял, насколько генерал недальновиден. Братство настолько озабочено тем, как обрести власть над человечеством, что не заглядывает дальше собственного носа. «Я стану привратником, – подумал Майкл. – Я буду управлять ходом эксперимента. Если та цивилизация действительно желает попасть в наш мир, то именно я буду решать, как это произойдет».

Он глубоко вдохнул и отступил от квантового компьютера.

– Очень впечатляет, генерал. Похоже, мы с вами на пороге великих достижений.

48

Майя спутала поворот и заблудилась, разыскивая в пустыне заброшенную ракетную базу. Только ближе к вечеру ей удалось найти забор с колючей проволокой и покосившиеся ворота.

Обычно Майя носила темную, сшитую на заказ одежду, но здесь такой наряд привлекал бы лишнее внимание. В Лас-Вегасе она сходила в магазин Армии спасения и купила там брюки на шнурке, несколько юбок и топов, но ничего слишком тесного в плечах и бедрах. Тем вечером на Майе был трикотажный пуловер и плиссированная юбка, напоминавшая те, что носят английские школьницы. Кроме того, она надела ботинки с обитыми сталью носами, очень эффективными при ударе ногой с разворота.

Доехав до ворот, Майя выбралась из автофургона и повесила на плечо футляр с оружием. Затем взглянула на себя в зеркало заднего вида и тут же об этом пожалела. Ее черные волосы спутались, напоминая воронье гнездо. «Не важно, – сказала себе Майя. – Я здесь, чтобы охранять его». Она сделала несколько шагов к воротам, и тут случилось нечто ужасное.

Майе, как самой обычной женщине, страшно захотелось вернуться обратно к фургону и расчесать волосы. В ярости на саму себя, едва сдерживаясь, чтобы не закричать от злости, она достала из фургона расческу и стала торопливо расчесываться. «Дура, – сказала она себе. – Чертова идиотка. Ты Арлекин. Ему плевать и на тебя, и на твои волосы». Она привела волосы в порядок и со злостью зашвырнула расческу обратно в кабину.

Пустынный воздух становился все прохладнее. Из-под земли выбирались десятки змей, ползая туда-сюда через асфальтовую дорогу. Майю никто не видел, поэтому она достала меч и держала его наготове на случай, если одна из рептилий подберется чересчур близко.

Она призналась сама себе, что боится, и это признание оказалось еще болезненнее и неприятнее, чем случай с расческой. «Они же не опасны, – повторяла она себе. – Чего ты боишься?»

Майя подошла к маленькому трейлеру, припаркованному неподалеку от ветряка, и все ее раздражение немедленно испарилось. За садовым столиком под тентом из старого парашюта сидел Габриель. Заметив Майю, он встал со стула и помахал ей рукой. Майя внимательно всмотрелась в его лицо. Как он выглядит? Изменился или остался прежним? Габриель улыбался, как человек, только что вернувшийся из очень долгого путешествия. Похоже, он был рад видеть Майю.

– Девять дней прошло, – сказал он. – Я начал волноваться, когда ты вчера вечером не приехала.

– Мартин Гринвальд прислал мне электронное сообщение. София ему не звонила, поэтому он решил, что у вас тут все в порядке.

Дверь трейлера распахнулась, и из него вышла София с пластмассовым кувшином и стаканами.

– А у нас тут действительно все в порядке, – сказала она. – Здравствуй, Майя. Добро пожаловать обратно.

София поставила кувшин на стол и взглянула на Габриеля:

– Ты сказал ей?

– Нет.

– Он перешел через все четыре барьера, – сказала она Майе. – Ты охраняешь Странника.

Майя не раз пыталась представить, что почувствует в этот момент, и очень удивилась, когда он наконец настал. Сначала она почувствовала себя оправданной. Раз она охраняла Странника, значит, все жертвы оказались не напрасны. Потом в голову полезли более мрачные мысли. Отец был прав, Табула стала чересчур могущественной. Рано или поздно ее наемники найдут Габриеля и убью г его. Все, что она сделала – разыскала Странника, отвезла к Следопыту, – только приблизило его гибель.

– Отлично, – сказала Майя. – Сегодня утром со мной связался друг из Франции. Он сказал, что Майклу тоже удалось перейти через барьеры.

София кивнула:

– Мы уже знаем. Габриель видел его за секунду до того, как перешел через огненный барьер.

Солнце заходило за горизонт, а они втроем сидели под парашютом и пили лимонад. София предложила приготовить ужин, однако Майя отказалась. Габриель оставался здесь чересчур долго, и им пора было уезжать. София подобрала приблудного ужа, который свернулся под столом в клубок, и отнесла его к бункеру. Когда она вернулась, то выглядела усталой и немного печальной.

– Прощай, Габриель. Если будет возможность, приезжай в гости.

– Постараюсь.

– В Древнем Риме существовала одна традиция. Когда великий полководец возвращался с войны с победой, то проходил по улицам города, и народ встречал его как триумфатора. Сначала несли доспехи убитых полководцем воинов, потом захваченные им знамена, следом вели пленных солдат. Затем шла армия полководца, и только потом – сам триумфатор в золотой колеснице. Один прислужник вел коней, а другой стоял позади победителя и шептал ему на ухо: «Ты смертный. Ты смертный».

80
{"b":"12214","o":1}