ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Начало 77-й суры звучит так:

«Клянусь посылаемыми вам айатами священного Корана, которые, словно ветром, разносятся в пространстве…»

Но открываем толкование этого места, которое дает Институт Аль-Азхар, и находим такие слова:

«Клянусь непобедимыми айатами, уничтожающими целиком все ложные религии…»

Как видите, ничего подобного в приведенных строчках Корана нет, ни намека. Почему же толкователи вставили в текст слова, которых нет в оригинале Корана? Можно опреленно сказать, что при этом они выполняли «политический заказ», следуя тем силам, которые тайно поставили перед собой цель завоевать весь мир. Это подразумевается всегда, но редко говорится вслух: сделать весь мир мусульманским. Если вкладывать в слово «мусульманский» истинное значение этого слова, которое означает покорность Богу — ничего страшного, может, даже к лучшему. Если же заставлять всех выполнять намаз и платить закят, женщин носить чадру — то это уже недоразумение.

Если ислам не избавится от такой цели, нас ждут новые конфликты, войны, кровопролития. Тем не менее, эту цель преследуют не только агрессивные «воины» ислама, но и вполне мирные, с виду, граждане.

Сейчас страны запада демократично дают кров и хлеб мусульманам, переселившимся в США, Англию, Францию, Канаду, Австралию, так поступает и чисто русская часть Российской Федерации. Но, когда политические деятели этих стран поймут истинные планы ислама по переустройству мира, игра в демократию закончится, против новых завоевателей будет применена сила, и мир получит новый толчок для вражды. Так что цель ислама — покорение мира — несет опасность не только для немусульманских народов, но прежде всего для самих мусульман. Неспроста на западе горячие умы уже поговаривают о бомбардировке Мекки.

В современном исламе идет брожение. Оно началось сразу после смерти Мохаммеда, когда подчинившиеся мусульманам племена стали отворачиваться от ислама. Эти настроения были жестоко подавлены. Умные мусульмане пытались видоизменить ислам, избавить его от идей превосходства над другими религиями и завоевания мира, от меча и террора. Это движение в том или ином виде происходит и сейчас. В России и ближайших странах пока ничего не предпринимается, к исламу отношение такое, будто он совершенно безопасен. Пользуясь этим, мусульманский традиционализм и фундаментализм постепенно поднимают голову. Под маской «мирного» ислама экстремизм проникает в другие страны и ставит задачи, которые ставили выдуманные «протоколы сионских мудрецов», с тем только отличием, что мусульманские «протоколы» не выдуманы.

За неверие Мы погубили прежних грешников, за ними пойдут и нынешние. Горе же в этот день обвиняющим во лжи!

Не Мы ли сотворили вас из сгустка, поместив его в надёжном месте, создали облик ваш и условия жизни? Горе же в этот день обвиняющим во лжи!

Разве не Мы разместили по земле живых и мёртвых, поставили горы по земле и напоили людей водой? Горе же в этот день обвиняющим во лжи!

А теперь ваш путь лежит к огню, который вы считали ложью, в дымный ад, разбрасывающий искры. Горе же в этот день обвиняющим во лжи!

В этот день будет поздно говорить вам что-то и оправдываться. Горе же в этот день обвиняющим во лжи!

Это и есть день различения праведных и грешных. Сможете ли вы перехитрить судьбу? Горе же в этот день обвиняющим во лжи.

Богобоязненные в этот день пойдут в райские сады, где тень и источники воды. Это им награда за благочестие и веру. Горе же в этот день обвиняющим во лжи!

Вспомните, неправедные: вам же говорили, что все удовольствия жизни кратковременны. Горе же в этот день обвиняющим во лжи!

Вам говорили: поклоняйтесь Богу, а вы упорствовали в грехе. Горе же в этот день обвиняющим во лжи!

В какое же повествование вы после этого уверуете?

Во имя Аллаха милостивого, милосердного!

О чём эти люди расспрашивают друг друга? О вести, по поводу которой нет у них согласия. Но они узнают правду в день возмездия, узнают.

Разве не Бог расстелил ковром вам землю, разве не Он расставил горы для прочности земли, не Он ли создал парами вас всех? Это Он дает вам сон для отдыха, а день для трудов. Он установил над вами семь небес и поместил там пылающий светильник. А из облаков выжимается вода для вашей жизни, для растений и садов.

Заметки на полях: выражение о том, что горы нужны для прочности Земли, как мы уже говорили, горячо обсуждается в межрелигиозных спорах. Немусульмане говорят, что это — еще одна ошибка в Коране, ибо горы не могут служить прочности Земли. Мусульмане же с азартом и довольно витиевато опровергают первых: под землей таится, мол, невидимое «продолжение» гор, подобное подводной части айсберга, и это придает Земле прочность. Однако, что такое тогда «прочность Земли», что может ее уменьшить, каким разрушающим процессам противодействуют горы? Подобные вопросы делают позицию мусульман уязвимой.

На самом деле это спорное выражение надо понимать так, и с этим никто спорить не станет: образование гор привело к прочности Земли. Известно, что горы возникали в результате глубинных тектонических сдвигов, это приводило подземные силы к равновесию, к прекращению таких сдвигов. Подтверждением является то, что новые горы давно уже не образуются — они когда-то были «расставлены» Богом, и это привело к прочности Земли, т.е., к равновесию, «успокоению» подземной стихии.

Надо сказать, что в стихах не всегда удается в точности передать громоздкие выражения. Возьмите в руки томик любого поэта — вы обнаружите, что всегда можно придраться к неточности тех или иных выражений, тем более касающихся причинно-следственных связей. Это касается и стихов, из которых сложен Коран.

Поистине, день различения есть некий срок, когда всё созданное придёт в движение, когда небеса раскроются, а горы станут миражом. Тут и произойдет то различение, о котором говорится.

Тот, кто считает знамения Наши ложью, кто преступает дозволенные пределы — пойдёт туда, где о прохладе и мечтать нельзя, там полыхает огонь геенны. Тот же, кто творил добро и страшился Бога — отправлен будет в рай, где сочные плоды и чистые ручьи. Каждому — свой путь, который сам избрал.

В судный день перед людьми рядами станут ангелы, и все услышат веление Аллаха — кому куда. Тогда-то грешники подумают о назиданиях, которые им читали на земле, и скажут: лучше бы нам было не воскреснуть!

Во имя Аллаха милостивого, милосердного!

Клянусь ангелами, которые отнимают души для доставки на небеса — настанет судный день, когда горы превратятся в прах, а люди, наоборот, воспрянут. Трубный глас приведёт все живое к смерти. Еще один такой же звук всех воскресит. Забьются неистово сердца, а взоры опустятся к земле.

Сейчас люди говорят: не может быть такого, чтобы мы воскресли. Но пусть не верят. Раздастся трубный глас, и все они воскреснут. Скажи им: ваше воскрешение не труднее, чем сотворение людей, растений и животных, земли и неба, дня и ночи, создание пропитания для вас и животных ваших!

В день воскрешения человек задумается, ради чего он жил, но ад уже предстанет перед его глазами. Тот, кто преступал пределы, кто жил, не думая о вечном — пристанищем ему станет пламя. А тот, кто удерживал себя от пагубных страстей — тот будет жить в раю.

Тебя спросят люди: когда судный день настанет? Отвечай: только Господь ведает об этом. Скажи: я — лишь проповедник истины для тех, кто боится Бога. Пусть они поймут, что жизнь на земле — всего лишь миг.

Во имя Аллаха милостивого, милосердного!

Посланник, ты не прав: нахмурился и отвернулся от слепого, который пришёл к тебе за назиданием. В это время был ты занят разговором с тем, кто богат и властен. Но, может, твои слова могли помочь слепому избавиться от греха и повернуться к Богу? А может, твоё общение с тем богатым бесполезно, и к Богу он не обратится?

Эта книга — напоминание, пусть каждый, кто желает, о нём помнит. Напоминание это записано в вечных свитках, вознесённых и очищенных, они хранятся в небесах.

114
{"b":"1249","o":1}