ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И теперь живет в полумиле от него. От своего мужа! Господи, неужели это правда?

Но разве это имеет значение? Ужас положения состоял в том, что, несмотря на все, произошедшее с ней за долгие годы, для Мэдлин Меррик всегда оставался мужем. Ее внутренняя жизнь остановилась в Гретна-Грин, в тот чудесный день, суливший только радость. До сих пор – как это глупо! – Мэдлин любила только Меррика и тосковала о страсти, которую познала в его объятиях. Даже теперь от простого взгляда на него у нее перехватывало дыхание и щемило сердце. Но его предательство ядом отравляло ей душу. Мэдлин пыталась отогнать гнев и обиду, посвятив себя ребенку и рутинным каждодневным делам.

Меррик через стол смотрел на нее. Его взгляд был мрачным и требовательным. У Мэдлин воздух застрял в легких. Она не сводила с Меррика глаз, забыв, что они в комнате не одни. Время словно повернулось вспять, и дверь в прошлое распахнулась. Дверь, которую она держала наглухо запертой все долгие одинокие годы! О Господи! Только этого еще не хватало!

Мэдлин смотрела на Меррика, не сознавая неловкости положения, пока Хелен не вернула ее к реальности.

– Хотите сыра? – спросила она, подавая блюдо. – Он просто замечательный.

У Мэдлин так дрожали руки, что она не отваживалась поднять свой бокал. О том, чтобы удержать блюдо, и речи быть не могло.

– Нет, спасибо.

Хелен отставила блюдо.

– Не лучше ли нам перейти в желтую гостиную и оставить джентльменов наедине с портвейном?

– Думаю, это разумно, – с трудом выговорила Мэдлин. Усилием воли отогнав воспоминания, она поднялась и позвала Джеффа. Мальчик надул губы, но не перечил. Обрадованная Ариан поспешила в гостиную.

– Мама, – сказала она, когда дамы принялись за кофе, – я хочу показать Джеффу карты таро. Можно?

Хелен эта затея не слишком понравилась.

– Не нужно, Ариан, – сказала она, наливая Мэдлин кофе. – Почему бы вам не поиграть в триктрак или в шахматы?

– Фи! – воскликнула девушка. – Нам эти игры надоели. Почему нельзя показать Джеффу таро? Тетя Кэтрин дала мне карты, чтобы я могла попрактиковаться.

– Это карты для предсказания судьбы, – смущенно посмотрела на Мэдлин хозяйка дома. – Моя золовка Кэтрин привезла их из Тосканы.

– В Италии я однажды видела женщину, которая знала толк в таких вещах, – ответила Мэдлин. – Порой это смущает. Но я уверена, что таро – совершенно безвредная забава.

Поджав губы, Хелен натянуто кивнула падчерице:

– Хорошо, но помните, что это всего лишь игра.

Обрадовавшись, Ариан подбежала к книжным полкам и вынула из полированной шкатулки колоду карт.

– Сначала я предскажу судьбу Джеффу, – сказала она, вытаскивая на середину комнаты маленький карточный столик. – Бабушка София научила меня раскладывать карты.

– София – свекровь Кэтрин, – объяснила Хелен гостье, пока Джефф помогал Ариан разложить столик. – Довольно бойкая и своеобразная старушка. Мой муж считает ее совершенно сумасшедшей.

Мэдлин была заинтригована.

– А что думает по этому поводу Кэтрин?

Хелен отвела взгляд.

– Моя золовка верит, что свекровь обладает сверхъестественными способностями, – сказала она. – Признаюсь, проницательность старой дамы иногда просто пугает.

И Хелен перевела разговор на магазины, которые стоит посетить завтра. Леди Ариан тем временем попросила Джеффа снять карты. Мэдлин краем глаза заметила, как девушка раскладывает их горизонтальными рядами. Скоро вся поверхность столика была занята. Потом Ариан начала переворачивать карты, но Мэдлин не могла уловить принципа. Карты были ярко раскрашены и снабжены надписями на иностранном языке.

– Эта карта говорит, что ты недавно приехал из дальних мест, – авторитетно сказала Ариан.

– Ты и так это знала! – возмутился Джефф. Хелен спрятала веселую улыбку.

– Тихо! – нахмурилась девушка. – Скоро ты снова уедешь…

– Но я только что приехал, – перебил ее Джефф.

– …тебя ждут приключения… и ты многому научишься, – продолжала Ариан. – Ой! Я поняла… ты уедешь в университет.

Джефф улыбнулся.

– Конечно, когда-нибудь уеду, – ответил он. – А что еще я сделаю?

Пожав плечами, леди Ариан продолжила рассказ, постепенно переворачивая карты:

– Видишь сурового всадника? Это il Cavaliere di Anfore – Рыцарь Чаш. Должно быть, это твой брат, лорд Бессетт. Он очень беспокоится о тебе и готов оказать тебе материальную и духовную поддержку.

Джефф насмешливо посмотрел на Ариан.

– Алвин рыжий, – сказал он. – У него огненная шевелюра. А этот всадник черноволосый. Кроме того, Алвин никогда в жизни ни о чем не беспокоился.

– Не глупи, Джефф, – отмахнулась девушка, – это всего лишь символы.

Чем больше дразнил мальчик новоявленную гадалку, тем цветистее становился ее рассказ. Были в нем сокровища, путешествия в дальние страны, похищения, пираты и разбойники с большой дороги. Леди Ариан продолжала рассказ, а Мэдлин повернулась к хозяйке дома.

– Ваша дочь, кажется, увлеклась, – прошептала она. – Как она очаровательна.

Хелен небрежно повела плечом.

– Ариан наблюдала за бабушкой Софией, но точно не знает, что значат карты. Хотя я рада, что детям это развлечение доставляет радость.

– А теперь я расскажу свою собственную судьбу, – объявила Ариан.

– Разве так можно? – упрекнул ее Джефф. – Правила этого не запрещают?

Покачав головой, Ариан смешала карты и снова начала их раскладывать.

Хелен вернулась к предстоявшим завтра визитам в магазины. Казалось, ее волновало только то, что Ариан совершенно необходимо новое зеленое платье. Мэдлин вежливо отвечала, но что-то в поведении Джеффа настораживало ее.

Мальчик сильно побледнел и больше не поддразнивал Ариан. Он словно в трансе смотрел на девушку. Мэдлин почувствовала неладное.

– В любом случае ждем вас на обед на следующей неделе. – Голос Хелен едва проникал в ее сознание. – Вы полюбите мою свояченицу Фредерику. Как вы думаете, стоит пригласить мистера Маклахлана? Он необыкновенно красив.

Взгляд Джеффа стал отстраненным. Вдруг мальчик схватил Ариан за руку. Девушка удивленно посмотрела на него и попыталась высвободиться. Мэдлин едва сдерживалась, чтобы не броситься к ним через комнату.

– Мэдлин, – чуть повысила голос хозяйка дома. – Дорогая, так вы считаете его красивым или нет?

Мэдлин резко повернулась.

– Я… простите, Хелен, кого?

– Мистера Маклахлана, милочка! – весло рассмеялась Хелен. – И не притворяйтесь, что вы не слышали моих слов. Он весь вечер с вас глаз не сводил, да и вы не лучше.

Внезапный шум заставил дам повернуться к карточному столику.

– Но это мой отец! – резко проговорила Ариан. – Ri di Mazze – Король Жезлов. Моя главная фигура. Им не может быть никто другой.

Джефф отбросил руку девушки, словно она жгла огнем.

– Но твой отец… – Мальчик, казалось, начал задыхаться. – Твой отец… этого не может быть. Он… он умер.

– Умер? – Ариан вскочила, задев столик. – Джеффри Арчард! Что ты говоришь?! Какой кошмар!

Джефф с ошеломленным видом заморгал.

– Я… я… Простите! – сказал он. – Что я наделал… Ариан, сядь, пожалуйста. Я не хотел… я хотел…

– Я слышала, что ты сказал, Джеффри! – уперла руки в бока девушка. – Слово не воробей, вылетит – не поймаешь. В жизни не видела таких отвратительных мальчишек!

Мэдлин, вскочив, торопливо подошла к столику.

– Простите, леди Ариан. – Она наклонилась собрать карты с пола. – Джефф не хотел… Что бы он ни сказал, он так не думает. Его мысли где-то блуждали. Ведь так, милый?

– Мои мысли где-то блуждали, – механически повторил мальчик. – Ох, Ариан, пожалуйста, не сердись на меня. Я забыл, где я и что мы делаем. Я… я схватил тебя за руку. Прости, на меня иногда находит.

Мэдлин положила карты на стол и оглянулась, ища поддержки у Хелен. Но та, смертельно побледнев, смотрела на Джеффри так, словно у него выросли рога, а из ноздрей вырывалось пламя. Ариан бросила карты назад в шкатулку.

– Простите нас, Хелен, – вернулась к софе Мэдлин. – Джефф еще совсем мальчик. Он просто хотел пошутить и сделал это скверно.

23
{"b":"13229","o":1}