ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Изобретатели недоуменно переглянулись: эти вопросы никогда не приходили им в голову. Не долго думая Незнайка привёл неотразимый аргумент:

– Вообще-то у меня был велосипед, и ничего такого…

Он совсем позабыл, что надо заикаться, и Пончик посмотрел на него сердито.

– Как! – воскликнул Пудл. – У вас был опытный образец?

Изобретатели согласно закивали.

– И вы молчали? Где же он?

– К сожалению, этот… образец у нас украли, – пояснил Пончик, но, заметив, как меняется лицо г-на Пудла, быстро поправился: – То есть он утонул в реке. Да, да, утонул в реке, упал с моста.

Пудл нажал кнопку, и в дверях появился секретарь.

– Пригласите главного инженера.

Примчался главный инженер.

– Сделайте мне к завтрашнему дню опытный образец этой конструкции, – приказал Пудл. – Эти господа… – он заглянул в свои пометки, которые делал на всем протяжении разговора, – господа Пончик и Незнайка будут вас консультировать по ходу дела.

Поднявшись с места, Пудл улыбнулся и протянул руку:

– Завтра мы продолжим наш интересный разговор, господа.

Изобретатели по очереди пожали ему руку и вышли с главным инженером.

Пудл снял трубку и позвонил в патентное бюро. Чиновник подтвердил, что диковинную конструкцию под названием «велосипед» час назад зарегистрировали некто Пончик и Незнайка.

– Они не такие уж простаки, какими хотели показаться, – проворчал Пудл. – Посмотрим, что принесёт завтрашний день…

Глава семнадцатая

Г-н Пупс недоволен и подозревает в измене каждого, даже своего Тайного министра. Бигль проверяет на благонадежность двоих, но преступником оказывается третий

Наверное, читателю интересно, почему на Незнайку и Пончика не подействовал гипнотический порошок, содержавшийся и в пище, и любых напитках, сделанных на основе водопроводной воды. Однако и мы также недоумеваем по этому поводу, но вместе с тем обещаем вскоре найти объяснение этому феномену. А пока наши предприниматели бьются над воссозданием конструкции «велосипед», перенесёмся во дворец его сиятельства г-на Пупса, который в это время опять распекал одного из своих министров:

– Не смейте возражать, господин Бигль! Вы сделали всё возможное, чтобы преступники благополучно скрылись. Почему вы не доложили мне сразу, как только установили их местонахождение?

– Я опасался утечки информации, ваше сиятельство.

– Ага! А между тем вам следовало опасаться совсем другого.

Бигль поднял глаза.

– Да, да, другого! Вам следовало опасаться того, что незаменимых коротышек нет и на ваше место всегда найдётся другой, более уважительно относящийся к своему повелителю Тайный министр.

Бигль опустил глаза.

– Нет, смотрите на меня!

Бигль поднял глаза.

– Вам стыдно, вы раскаиваетесь! А это мне должно быть стыдно, что я столь легкомысленно поверил в вашу преданность. Но теперь я не могу быть уверен даже в том, что сам Тайный министр, чьё высшее предназначение заключается в неустанной заботе о сохранении существующего порядка, что этот министр… уже не плетёт заговор за моей спиной.

Последние слова Пупс проговорил шепотом и сам испугался сказанного. Он смотрел на Бигля, изумлённый собственным внезапным выводом. Тот счёл необходимым успокоить его сиятельство.

– Если какой-нибудь безумец задумает свергнуть ваше сиятельство, – сказал Бигль, и Пупс вздрогнул всем телом, – то ему понадобятся единомышленники, разделяющие его взгляды и непременно принадлежащие к касте неприкасаемых. А поскольку подобного тайного общества не существует, то первый же коротышка, к которому такой сумасшедший обратится, на него донесёт, будьте уверены. Вашему сиятельству нечего опасаться.

Пупс промокнул салфеткой вспотевшее лицо.

– Если вы такой умный, господин Бигль, почему же Ханаконда с такой легкостью обвёл вас вчера вокруг пальца? Ведь не в его, а в вашем распоряжении были две сотни вооружённых до зубов полицейских.

– Изредка и самый лучший стрелок даёт промах. Поверьте, ваше сиятельство, я очень тяжело переживаю неудачу.

– Потайной гараж и внезапность прорыва – это ещё можно понять. Но почему они ушли от погони?

– Полицейские машины марки «Пудл» не приспособлены для езды по пересечённой местности. Как только мерзавцы свернули на своем «Циклопе» в лес, преследование прекратилось. Для меня такой исход погони был очевиден с самого начала.

– А что же вертолеты?

– Они подоспели слишком поздно.

– Разумеется. Ваши дальнейшие действия?

– Я устроил засады во всех окрестных спецраспределителях; без еды преступники долго не протянут.

– Ну что ж, я в очередной раз желаю вам удачи, господин Бигль, – вздохнул Пупс.

Бигль опять лукавил с его сиятельством. То, что он услышал вчера от своего агента Тихони-Ригля, заставило его сосредоточить всё внимание на телецентре. Именно этот объект, а не продовольственные распределители должен был выступать теперь в роли приманки.

Покинув дворец, Бигль сел в машину и связался с телевидением:

– Что-нибудь есть?

– Так точно, господин министр, – доложил начальник отдела кадров, – приходили трое: малышка-монтажёр по объявлению, вахтёр и осветитель.

– Вахтёр? – переспросил Бигль. Профессия вахтёра не требовала профессиональной подготовки; кто-нибудь из бандитов мог легко устроиться на эту должность.

– Так точно, господин министр.

– Как он выглядит?

– Старенький такой коротышка, нос красный, борода лопатой. Назвался Гугсом.

– А осветитель?

– Сказал, что студент, с виду никаких особых примет.

Бигль не стал расспрашивать про малышку. Осветитель без особых примет мог быть именно тем, кого он ждал.

– Когда он заступает?

– А они все трое заступают в вечернюю смену, к восьми.

– Его имя?

– Назвался Бобсом, но мы, конечно, не проверяли, как вы просили, чтобы не спугнуть…

– Хорошо, спасибо.

Бигль нажал на сброс и набрал ещё один номер:

– Алло, это вы, Ригль?

– Добрый день, господин министр.

– Какой там добрый… Уже слышали?

– Более или менее.

– В прежние времена репортёры бы визжали от восторга.

– Сейчас другие времена, господин министр. В новостях о вчерашнем не было ни слова.

– Знаете что, Ригль, сходите вечером на телевидение и посмотрите на нового осветителя, его зовут Бобс. Он заступает в восемь. Так, чтобы он вас не видел.

– Можете больше ничего не объяснять.

– Отлично, я знал, что вы сообразительный коротышка. Да, ещё… Попросите кого-нибудь дёрнуть за бороду и за нос этого Гугса, нового вахтера.

– Я всё понял.

– Отлично, буду ждать от вас новостей.

Бигль бросил трубку на сиденье и приказал ехать в свой офис.

Дождавшись вечера, Тихоня-Ригль отправился в телецентр. Было половина восьмого, и новый вахтер ещё не заступил. Предъявив удостоверение офицера секретной полиции, он беспрепятственно прошел внутрь.

Разыскав нужную студию, Ригль расположился в застеклённой кабинке режиссера и стал ждать.

В положенное время явился новый осветитель. Едва только взглянув на него, Ригль сразу понял, что это не тот коротышка. К тому же Бобс ловко управлялся с осветительной аппаратурой, и было видно, что он в этом деле не новичок.

Слегка раздосадованный неудачей, Ригль направился к выходу.

Старый вахтер сменился, и теперь на проходной сидел бородатый коротышка с красным носом. Ригль подозвал полицейского и показал свое удостоверение. Тот моментально вытянул руки по швам.

– Слушай, братец, мы ищем одного типа с наклеенной бородой и фальшивым носом. Ты пойди проверь этого новенького вахтера, только аккуратно…

– Слушаюсь! – гаркнул полицейский и отсалютовал честь.

Ригль отошёл и стал следить за его действиями, осторожно выглядывая из-за угла. Полицейский приблизился к вахтеру вплотную и без всяких церемоний изо всех сил тряхнул его за бороду. Голова у бедняги дернулась, он испуганно вскрикнул. Ригль почувствовал, как по его спине забегали мурашки. В следующую секунду полицейский зажал нос вахтера между пальцами и с усилием покрутил его туда-сюда. Несчастный заголосил так, что на шум сбежались другие полицейские.

75
{"b":"13238","o":1}