ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

— Захочет, захочет, — торопливо заверила ее Лиза, скрестив свои пальцы у нее за спиной. — Стоит ему взглянуть на тебя, как он тут же раскроет свои объятия и забудет о том, что вы были в разлуке целый год. А уж когда увидит малышку Софи!.. Стоит ли об этом говорить? Она такая очаровательная, Маркус наверняка станет гордиться ею.

— Ах, Лиза, ты так красиво говоришь, но на самом деле все ужасно, я уже впала в депрессию, и к тому же… — Опустив голову, Элайн замолчала.

«Что еще? — встревожилась Лиза. — Неужели она не все рассказала?»

— Я говорю о папе, — вздохнула Элайн. — Я действительно люблю его, ты знаешь, но он такой сложный человек, и я боюсь, что он сделает что-нибудь отвратительное, чтобы не допустить моей встречи с Маркусом.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Лиза, усаживаясь на стул.

Элайн закусила губу и растерянно захлопала глазами.

— Он уже, должно быть, вернулся домой, увидел, что меня нет, порылся в моих вещах, обнаружил отсутствие паспорта и догадался, что я уехала из страны. Мне даже временами кажется, что он предвидел все это еще до отъезда в Честер. Я так нервничала, что он, наверное, догадался. Я ведь не умею скрывать свои чувства. Может быть, он даже установил за мной слежку — нанял частного детектива, прежде чем уехать. Так что, возможно, за нами следят.

— Частный детектив! — в шоке промолвила Лиза.

— Он запросто пойдет на такое, потому что чуть ли не ненавидит Маркуса, хотя ни разу его не видел. — Элайн едва переводила дыхание. — Папа, может быть, даже знает, что сейчас я нахожусь в этом старом доме. А представители Интерпола уже приехали в бар Маркуса и ждут подходящего момента, чтобы схватить меня и Софи и отправить нас обратно в Англию. Может быть, в мое отсутствие папа даже подал в суд иск о признании его опекуном Софи. — Элайн страдальчески всхлипнула. — О, Лиза, не исключено, что сюда уже направляется вертолет, чтобы забрать нас с Софи прежде, чем мы успеем добраться до Марбельи!

Услышав какой-то странный звук, очень смахивающий на жужжание вертолета, Лиза вмиг побледнела. Звук становился все громче и громче, а в голове девушки молнией пронеслось: Грег! Грег Тернер как раз и есть тот частный детектив, которого нанял отец Элайн, чтобы следить за дочерью и выяснить, что она замышляет и куда направляется.

Грег шпионил вовсе не за Кэти, а за Элайн!

Теперь все сходится. Судья Джон Мортон не дурак и уж точно имеет доступ к секретной информации. Каким-то образом он выяснил, что замышляет его дочь — это, безусловно, не проблема, если хорошо знать Элайн, — и нанял детектива Тернера, чтобы тот следил за ними, для конспирации ухаживая за Кэти. Интересно, Филипп в курсе происходящего? Он относился к Грегу весьма дружелюбно и уверял, что просто подвез его на машине как случайного попутчика, а потом предложил присоединиться к ним. Нет, теперь Лиза нисколько не сомневалась, что они и до этой поездки хорошо знали друг друга. К тому же у Грега был мобильный телефон! Он то и дело названивал кому-то по дороге сюда. Отчитывался перед Джоном Мортоном о том, чем занимается его дочь?

Элайн вдруг сдавленно вскрикнула, тоже услышав жужжание лопастей вертолета, в страхе уставилась на Лизу, а потом, резко выхватив Софи из коляски, выбежала из комнаты. Онемев от изумления, подруга слышала топот каблучков тряпичных шлепанцев Элайн — та с бешеной скоростью неслась вверх по каменным ступенькам лестницы.

Мгновенно придя в себя, Лиза метнулась к входной двери и замерла на пыльном пороге, заморгав от яркого солнца. Сердце ее едва не выскакивало из груди. Но опасения девушки не подтвердились, и она вздохнула с облегчением — к дому с характерным гудением подъехала вереница автомобилей. Из первой машины — разбитого «фиата-панды» неизвестного года выпуска — вылез Грег. Из-за угла дома тут же появился Филипп.

— Ты нашел фирму по прокату машин?! Отлично! — воскликнул он. — От одной только мысли, что придется еще раз ехать в этом чертовом автофургоне, мне становится дурно. Надеюсь, эта развалюха не для меня, — кивнул Фил в сторону «фиата», из которого только что вылез Грег.

— Нет, это для меня, — печально улыбнулся Тернер. — Твоя — желтый «мерседес».

Из остановившихся вслед за «фиатом» желтого «мерседеса» и красного «уно» вышли два испанца. Филипп что-то сказал им по-испански, они обменялись рукопожатиями, а потом гости сели в «уно» и уехали.

— К сожалению, остались только такие, — виноватым тоном сообщил Грег Филиппу. — Сейчас разгар сезона, да и все вообще… — Он вытащил из машины сумки с продуктами. Увидев стоящую перед входной дверью Лизу, Тернер усмехнулся. — Вот, пришлось заняться покупками.

Немало удивившись, Лиза подошла к нему и стала помогать выгружать пластиковые пакеты с продуктами. Она чувствовала себя не в своей тарелке, поскольку, вняв доводам Элайн, без колебаний приняла за полицейский вертолет подъезжавшие к дому дизельные машины.

— Как это мило с твоей стороны, — пробормотала Лиза. — Я и не думала, что кто-то встал сегодня утром раньше меня. Деревня далеко?

— Примерно в километре отсюда. Поутру, пока еще не жарко, до нее можно добраться и пешком. Очаровательное местечко! Тебе понравится.

— Да откуда ты знаешь, что мне нравится? — вскрикнула вдруг Лиза. Да, так и есть, он детектив. Может, Грег и не вызвал вертолет, чтобы отправить Элайн обратно в Англию, но все другие поедположения вполне правдоподобны. Все сходилось, а если он пока и не предпринял ничего, чтобы сорвать планы Элайн, так у него еще достаточно времени. С этой минуты Лиза решила внимательно следить за Тернером.

— Не знаю, что тебя обидело, но сердишься ты напрасно, — вздохнул он, отдавая девушке одну из сумок.

Лиза прикусила губу. Пожалуй, зря она так явно демонстрирует ему свою неприязнь. Теперь надо действовать осторожнее. Если же Джон Мортон нанял Грега только затем, чтобы получить отчеты о происходящем, то все будет хорошо. Однако если Тернер попытается помешать Элайн встретиться с Маркусом… Да, Лиза переживала за Элайн и не стала бы ее останавливать. В конце концов, мечта Элайн вполне реальна, так почему же не дать ей шанс? В общем, она будет рядом с подругой, что бы ни случилось.

Лиза гордо вздернула подбородок и немного повысила голос, так, чтобы слышал и Филипп. Он не обращал никакого внимания на разгоравшуюся перепалку, поскольку все его внимание поглотил подозрительно грохочущий «мерседес».

— Извини, если я тебе нагрубила, но, похоже, здесь все свалили на меня. Хотелось бы кое-что прояснить. Очень хорошо, что ты съездил в магазин, но почему же сумки отдаешь мне, а не Филиппу?

Мейнуоринг поднял голову и с удивлением уставился на Лизу. Она еще выше задрала свой маленький подбородок, вспомнив еще один неуважительный отзыв об автофургоне.

— Да, вчера я вызвалась готовить еду для нас всех, но по зрелом размышлении пришла к выводу, что приехала сюда отдыхать, так же как и вы. Короче говоря, я составлю график дежурств. Все мы достаточно взрослые, чтобы иногда готовить еду, убирать и мыть посуду.

От изумления Филипп вдруг выпучил глаза, в уголках губ Грега тотчас появилась скрытая ухмылка.

— И нечего так самодовольно улыбаться, Грег! Начни-ка лучше чистить этот заросший бассейн, пока все мы не заразились чумой.

Лицо Грега заметно вытянулось, а затем побледнело.

— В общем, хотите соглашайтесь, хотите нет. Завтрак я приготовлю, но пусть эту чертову посуду моет кто-нибудь другой. Я приехала сюда загорать, а не заниматься черной работой по дому!

С этими словами она резко развернулась и скрылась в доме.

— Я не расслышал. Она сказала «заниматься черной работой по дому» или «любовью на дому»? — неловко пошутил Грег, придя в себя.

— Я все слышу! — крикнула Лиза.

— Ну хватит, Грег. Твои слова просто оскорбительны, — упрекнул его Филипп. — Лиза права. Мы воспринимали как должное все, что она делала для нас, но пора положить этому конец.

От этих слов Филиппа Лиза ничуть не смягчилась. Ведь сегодня утром он уже дважды пренебрежительно высказался о ее обожаемом автофургоне, а это уже слишком! Кроме того, она подозревала, что Филипп был в курсе, кто такой Грег Тернер и чем он занимается, и ничего хорошего в этом не было. Лиза ведь влюбилась в него, возможно, даже полюбила по-настоящему.

45
{"b":"133616","o":1}