ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

- Ничего нового? - спросил Молдер у офицера маршаллской службы.

- Засада простояла всю ночь. Он не приходил. И нигде не объявился...

- Может быть, он пришел раньше, чем вы успели поставить наблюдение и сейчас находится в доме?

- Может быть, - кивнул лейтенант Гривз и решительным шагом направился к калитке невысокого забора, окружавшего участок Элизабет Годли.

Шестеро вооруженных бойцов в бронежилетах последовали за ним и встали возле стены дома по обе стороны от дверей, так чтобы их не было заметно. Лейтенант нажал на кнопку дверного звонка.

Через несколько минут дверь отворилась и Молдер увидел заспанную светловолосую женщину, придерживающую на груди спешно накинутый халат.

- Мисс Элизабет Годли? - спросил лейтенант Гривз.

- Да, это я.

- Вы одна в доме?

- Вы ищете Стива? - она сразу сообразила о чем речь. - Его здесь нет.

- Откуда вы знаете кого мы ищем? - спросил Молдер делая шаг ближе.

- А он был у меня вчера.

- И куда он направился? - зло спросил лейтенант Гривз.

- Понятия не имею, - ответила женщина. - Проходите в дом, а то мне холодно.

Лейтенант сделал знак своим людям и они разошлись по сторонам, чтобы взять под прицел все окна на случай непредвиденного развития ситуации. Гривз и Молдер прошли в дом.

- Можете все обыскать, если вы мне не верите, - сказала Элизабет. Его здесь нет.

- А почему он вообще приходил сюда?

- А куда ж ему еще идти? Он же отец моего ребенка.

Гривз чертыхнулся - его служба сработала из рук вон плохо, раз он этого не знал.

- И я была бы рада, если бы он остался здесь, - продолжала Элизабет. Но он лишь взял деньги, переоделся в другую одежду и сразу ушел. Он догадывался, что вы его ищите. Хотя мне он, конечно, ничего не сказал.

- А почему вы не удивлены, что мы его ищем? - спросил лейтенант, глядя ей в лицо.

Она грустно улыбнулась.

- А как он мог здесь оказаться, если получил десять лет тюрьмы? Его что, освободили досрочно за хорошее поведение после полутора лет? Ясно, что он сбежал.

- Почему же вы не заявили о его появлении в полицию?

- Обо мне можно думать все, что угодно, - сухо сказала Элизабет Годли, - но доносить на отца своего ребенка я не собираюсь.

- Скажите, - обратился к ней Молдер, - а ничего странного вы в нем вчера не заметили?

Он имел в виду симптомы болезни, названия которой пока не знал - да и было ли оно?

Женщина посмотрела ему прямо в глаза и что-то в них такое увидела, что решилась:

- Заметила. Это был не Стивен.

- То есть как это не Стивен? - вмешался было Гривз, но Молдер остановил его едва приметным жестом.

- А так, - резко сказала женщина. Похоже, она думала об этом всю ночь. - Это был человек, внешне выглядевший совершенно как Стивен. То есть это был Стивен, но... он меня даже не поцеловал. Не спросил о Бобби, словно его не существует. Назвал меня полным именем, хотя никогда не называл так раньше... Стивен очень любил меня и малыша. Не мог он так измениться за полтора года даже в тюрьме. Я Стива хорошо знала.

- Но как вас тогда понимать?

- Как хотите так и понимайте. Он взял деньги, переоделся и ушел.

- Много вы ему дали? - вмешался лейтенант Гривз.

- Девяносто четыре доллара. Больше наличных в доме нет.

Молдер прошелся по комнате, в задумчивости разглядывая любительские фотографии на стене.

- Странно, это все, очень странно. А куда он направился, он не сказал?

- Даже если бы сказал, я бы вам... Нет, не сказал.

- А его друзей в этом городе вы знаете? - спросил лейтенант Гривз.

- Кое-кого знаю, - хмуро ответила Элизабет. - И еще... У него в одежде хранился пистолет. Сейчас его нет на месте...

Зазвонил телефон Молдера. Он знаком показал лейтенанту, чтобы тот продолжал разговор один и направился к выходу из дома, на ходу вынимая мобильник и включая кнопку ответа:

- Молдер слушает.

- Это я, - услышал он голос Скалли, - доброе утро. Я не хотела тебя тревожить ночью.

- А есть что-то, ради чего можно было потревожить посреди ночи? спросил Молдер.

- Полагаю, да. Филипп Осборн, один из медиков корпорации "Пинк Фармацевшен", присланных в тюрьму под видом группы Центра по контролю за эпидемиями заразился этой болезнью. Перед лицом смерти он рассказал мне правду.

- И в чем же заключается эта правда?

- Ты оказался прав, Молдер. Гибель группы ученых в Коста-Рике и арест Роберта Торренса связаны между собой.

- А сообщение о летающей тарелке? - улыбнулся в трубку Молдер.

- Доктор Осборн не посвящен во все детали, - игнорируя вопрос, сказала Скалли. - Но он знает, что в Коста-Рике потерпел аварию корабль пришельцев. Не тогда, когда была твоя дурацкая заметка, Молдер, а несколько лет назад. Место катастрофы обнаружила группа ученых, под прикрытием международного проекта работавших на "Пинк Фармацевшен". В фирму пошли ценнейшие биологические материалы, над которыми проводились исследования. И все это держалось в строгой тайне.

- Еще бы, - согласился Молдер. - Интересно, сколько миллионов долларов они заработали на новых лекарствах... Продолжай, Скалли, что еще сказал этот твой информатор?

- Что произошло в Коста-Рике не совсем ясно, доктор Осборн этого просто не знает, но арест Роберта Торренса в аэропорту был не случаен - он решил в тюрьме спрятаться от компании. И... Молдер, именно наш запрос заставил их отправить зараженную посылку Торренсу. Они испугались, что мы сумеем вытянуть из него правду и их грязные дела всплывут наружу. Группа врачей, в число которых входил Филипп Осборн, была готова к отправке в тюрьму Камберленд за несколько дней до того, как туда пришла зараженная посылка.

- Необходимо, чтобы об этом узнала общественность, - сказал Молдер. А для этого нужны неопровержимые доказательства. Ты задокументировала показания доктора Осборна?

- Нет, он, наверное, и рукой пошевелить не смог бы. Он помещен в медицинский агрегат, чтобы зараза не распространялась...

Лишь воспитание Молдера не позволило ему грязно выругаться...

- Осборн жив? - спросил он.

- Наверное. Когда я его видела в последний раз, он был в полном рассудке.

- У тебя есть с собой диктофон?

- Нет.

- Тогда быстро набросай на бумаге то, что ты мне только что рассказала, от имени доктора Осборна и заставь его подписать...

- Хорошо.

- Поторопись.

- А как у тебя дела? Нашли беглеца?

- Ищем, - сухо ответил Молдер. Он заметил быстро выходящего из дома лейтенанта Гривза, подающего знак своим людям. - Я тебе позже перезвоню. Заставь доктора Осборна подписать свои показания.

- Постараюсь. Удачи тебе.

Молдер убрал телефон и вопросительно посмотрел на подошедшего офицера маршаллской службы.

- Полицейские опознали беглеца по фотографии, - быстро сообщил он. На автовокзале. И кассирша, у которой он покупал билет, также опознала его по фотографии. Автобус до Вашингтона, отправляется через сорок пять минут. группа захвата уже выехала. Поторопимся.

- Подождите, лейтенант, - остановил его Молдер.

- Что еще?

- Эта женщина, Элизабет Годли... Она общалась со Стивом Мерцером, возможно, он ее целовал. Она может быть заражена, ее надо госпитализировать, изолировав на случай...

- Понятно, - Гривз обернулся и увидел одного из своих помощников. Райс ты слышал? Займешься этим. Остальные - по машинам!

9.

На прежнем месте доктора Осборна не оказалось; специальный медицинский агрегат для смертельно заразных больных был пуст. Скалли, сжимая в руке листки с изложением его рассказа, все поняла. Но верить в то, что она опоздала не хотелось. Ноги сами понесли ее в крематорий, где она слышала шум и чьи-то голоса.

Все печи работали, освещая помещение словно адскую пещеру. И в позе Мефистофеля, сложив на груди руки, наблюдая за действиями рабочих, запихивающих в топку пластиковые мешки, стоял человек в белом халате и медицинской шапочке.

34
{"b":"133787","o":1}