ЛитМир - Электронная Библиотека

– Доктор Фарадей, вы ведь знаете особенности озерной природы не хуже любого местного, не так ли?

– Можно сказать и так, – всё то же равнодушное пожатие плечами.

– Скажите, – продолжал Малдер, – есть ли среди представителей фауны озера животные, способные напасть на человека?

– Есть, – уверенно ответил доктор. И в ответ на вопросительные взгляд агента снисходительно пояснил: – Другой человек.

– А кроме человека вам никто не приходит на вид? – настаивал Малдер.

«К чему он клонит? – недоумевала Скалли. – Не к этому ли синему чуду, которым здесь заманивают туристов?»

– А вам никто не говорил, что вы любите ходить вокруг да около?

«Может, он циник и прочее, но определённо не дурак», – характеристика биолога в глазах Скалли получила ещё одно дополнение. Малдер как-то беспомощно покосился на напарницу, но поддержки не нашёл. Ясно было, что в этом пункте она всей душой на стороне доктора. Он вздохнул и наконец спросил в лоб:

– Вам не встречались признаки существования так называемого Синего Дракона?

– Так вот оно что… – обидно усмехнулся учёный. – С этого надо было начинать. Как только над чем-то надо поломать голову, люди начинают твердить про лохнесских чудовищ, НЛО, про снежного человека…

Малдер снова покосился на Скалли и снова не нашёл понимания. На её лице ясно было написано, что она как-нибудь переживёт тот гнусный факт, что Малдер выставил их обоих круглыми недоумками. Не впервой.

Малдер попробовал сослаться на недавний случай, когда в одном из озёр штата Массачусетса выловили китовую акулу, но учёный только отмахнулся. Фарадей, похоже, ещё больше убедился в своей мизантропии, напоровшись на двух спецагентов ФБР, опирающихся в расследовании убийств на страшные сказки. Он даже разговорился – высказал несколько сентенций о дешёвых спекуляциях, бессовестных псевдоучёных, безответственной прессе и окончательной атрофии головного мозга, ожидающей человечество в самое ближайшее время. Впрочем, доктор быстро спохватился, решив, видимо, что не стоит метать бисер перед читателями бульварных газетёнок, подхватил сумку, куда успел уложить фонарик и прочее снаряжение, извинился, сославшись на занятость, и направился к выходу.

Покинув лабораторию, Малдер уверенно повёл Скалли направо, и через сотню метров дорога вывела их на небольшую площадь на берегу озера. На добротных, пахнущих деревом мостках невысокий человек в панаме цвета хаки и тёмном бесформенном плаще удил рыбу. Моросил довольно мерзкий дождик, и Малдер галантно нёс над спутницей огромный зонт цвета кофе со сливками.

«Он всё-таки немножко пижон, Фокс Малдер, – подумалось вдруг Скалли. – В самой глубине души, настолько потаённой, что он и сам об этом не подозревает. Например, этот зонт он наверняка случайно увидел в витрине какого-то бутика, тут же купил, а придя домой, забросил в дальний угол своей невероятно холостяцкой квартиры и забыл до ближайшего дождя. А может, даже и не до ближайшего. Только не надо его подкалывать. Наши привычки, тем более те, что уже давно стали второй натурой, – это дело глубоко личное, выходящее далеко за рамки служебных отношений. Конечно, когда долго работаешь с напарником, узнаёшь многое из того, о чём не рассказывают случайным попутчикам. Так получается как-то само собой. А специально лезть человеку в душу не стоит. А то он чего доброго откликнется и потребует ответной откровенности…»

Малдер объяснил, что надеется спросить дорогу у кого-нибудь из местных жителей. В самом деле, не у любезного же доктора Фарадея было консультироваться? Шли не спеша, поёживаясь от мартовского ветра. Говорили о чудовищах.

– Доисторические чудовища нередко водятся в озёрах, – доказывал Малдер. – Например, одно из них неоднократно наблюдали на озере Анода…

– А ещё в озерах Чемплин, Лагафрин, Айсвин.

– Надо же, как ты подкована в этих вопросах, – в голосе Малдера прозвучало неподдельное удивление.

– В детстве была. Но потом выросла и занялась наукой.

– Между прочим, некоторые криптозоологи считают, что эти чудовища – эволюционный анахронизм, наследство доледникового периода.

– Водный динозавр?

– Точнее, плезиозавр. Правда, это лишь гипотеза, не имеющая под собой веских оснований…

– А знаешь, почему нет этих веских доказательств? – было даже обидно растолковывать напарнику азбучные истины. – Потому что никаких чудовищ не существует. Всё это лишь фольклор, страшные сказки, которые человечество рассказывает само себе.

– В каких это сказках ты читала, чтобы озёрный монстр сожрал вожака скаутов и правительственного чиновника?

Скалли пожала плечами. Захотелось процитировать доктора Фарадея. Пока не найдены останки, говорить о причине смерти, мягко говоря, рано.

Тут они увидели Синего Дракона. Он сидел на крыше небольшого магазинчика, скалил зубы и мягко кивал – от ветра, видимо. Надувной, что с него возьмёшь…

Внутри лавки обнаружилась небольшая экспозиция, посвящённая исключительно главной местной достопримечательности. Большую её часть составляли всевозможные сувениры – кружки, футболки, бейсболки, значки и прочее. С изображением того же длинношеего. Однако были и непродажные экспонаты.

– Скалли, взгляни-ка…

На маленькой витрине был выставлен фрагмент роговой ткани размером с ладонь ребёнка. «Чешуя Синего Дракона» – безапелляционно заявляла табличка под витриной.

– Панцирь какого-то насекомого или ракообразного, – уверенно сказала Скалли, – скорее всего, жук.

– Что угодно, друзья мои? – столь фамильярным обращением агентов удостоил тучный человек, стоящий за прилавком. За его спиной обнаружились полки, заполненные более практичными, нежели сувениры, товарами – всевозможной хозяйственной всячиной, среди которых доминировали рыболовные снасти. На голове продавца красовалась ярко – красная бейсболка с надписью: «Доставай свои поплавки». Маленькие глазки хитро поблёскивали из-под козырька, нижняя челюсть непрерывно двигалась. Под челюстью в такт жевательным движениям колыхался обширный второй подбородок.

– Мы ищем мотель по дороге на Флиггель, – Малдер подошёл к кассе.

– Вы проехали поворот. Тут довольно легко заблудиться, надо следить по карте. Вот, – упомянутая карта как по мановению волшебной палочки возникла в пухлой короткопалой руке. – С вас два пятьдесят.

Пока Малдер доставал бумажник, продавец оценивающим взглядом окинул костюмы посетителей.

– Вы не похожи на тех, кто приезжает ловить форель…

– Вы правы, – подтвердила Скалли. – Мы из ФБР, расследуем исчезновения людей.

– Ах вот оно что… – протянул толстяк. – Последнее время все только об этом и говорят.

– И что говорят? – поинтересовался Малдер, засовывая карту во внутренний карман плаща.

– Да всё то же, – с деланно безразличным видом махнул продавец пухлой ладошкой.

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru

3
{"b":"13383","o":1}