ЛитМир - Электронная Библиотека

Генерал умолк, ожидая ответа. Но так как офицер молчал, то Лакатира заговорил снова:

– Тот, кто стоит за вашей спиной и держит вас за руки, осужден на смерть покойным бараном Мутушими, и приговор должен был быть приведен в исполнение несколькими из самураев в отмщение за смерть барона. Мутушими избрал сам трех мстителей, которые в свою очередь навербовали себе помощников, так что в общем вся шайка состояла из пятнадцати человек. Вчера вечером состоялось совещание заговорщиков, все время которого было неоднократно упоминаемо ваше второе имя – Ито. Это и заставило меня поступить с вами так, как я поступил.

Но Такамори упорно молчал.

– Поручик Такамори, – громко воскликнул генерал, – заклинаю вас вашей честью: состоите ли вы в числе заговорщиков? Отвечайте!

– Да, состою, – медленно произнес Ито.

– Известно ли вам, кто именно держит вас за руки?

– Полагаю, что это американец Ник Картер!

– Совершенно верно! Каким образом могли вы, поручик, принять участие в деле, не достойном офицера японской армии?

Такамори выпрямился и посмотрел генералу в глаза.

– Вы сами сказали, генерал, – заговорил он, – что предки мои и я сам принадлежали к числу самураев рода Мутушими. Всем, что мы имеем, мы обязаны барону Мутушими! Я согласен признать, что возложенное на меня поручение было мне в высшей степени неприятно, но мне оставалось только либо исполнить его, либо покончить с собой! Я избрал первое!

– А что же будет дальше?

– Я ваш пленник! Моя игра окончена!

– Поручик, – продолжал генерал, – я не скрою, что я вас всегда считал способным и дельным офицером, заслуживающим полного доверия. В этом доверии я we отказываю вам и теперь. Угодно ли вам, чтобы я вернул вам свободу?

– Я прошу вас об этом, генерал!

– Могу ли я полностью положиться на вашу порядочность?

Поручик молча кивнул головой.

– Дайте мне слово, что отныне вы не будете иметь ничего общего с вашими сообщниками!

– Даю вам слово!

– Отпустите поручика, мистер Картер!

Ник Картер выпустил руки офицера.

Ито обернулся, посмотрел Нику Картеру в глаза, поклонился ему, генералу и Гарнету и, не говоря ни слова, с гордо поднятой головой вышел из каюты.

Ник Картер в изумлении взглянул на генерала.

Лакатира понял, что необходимо объяснить, почему он отпустил поручика.

– Поручик Такамори, – сказал он, – доблестный офицер, участвовавший во многих сражениях. Он хорошо знает, как ему надлежит поступить. Для людей он уже умер, и вы можете быть уверены, что он не обменяется больше ни единым словом с остальными заговорщиками. Через несколько дней он исчезнет, ибо он уйдет в царство теней. Поклонившись нам, он высказал нам свою благодарность за то, что мы ему разрешили с честью умереть! Пойдемте, мистер Картер, поднимемся на палубу и подышим свежим воздухом. Эта сцена сильно расстроила меня.

– Идите, генерал! Я сейчас последую за вами, – ответил Ник Картер, – предварительно я сменю грим.

* * *

Выйдя на палубу, Ник Картер имел значительно более моложавый вид. Он надел темно-рыжий парик, брюки у него были черные, а бритое лицо по-прежнему было бледно.

Он с генералом и Гарнетом прошел по палубе до открытого места, откуда можно было смотреть в обе стороны.

У правого борта стояла толпа пассажиров, мужчин и женщин, весело болтая. У левого борта собралось человек восемь мужчин.

Ник Картер обратил внимание на то, что они все повернулись к нему и стали его разглядывать.

Тут на палубу вышла гейша Ота Окума. Она сейчас же узнала сыщика и приветливо улыбнулась ему.

Генерал Лакатира и Том Гарнет стояли немного в стороне с одним из пассажиров, который, как только увидел их, завел с ними оживленную беседу.

– Здравствуй, Ота, – заговорил Ник Картер, – я уже искал тебя, но...

– Берегитесь, Картер! – вдруг крикнул Гарнет.

Сыщик тотчас же обернулся, но в тот же момент почувствовал, что несколько мужчин подняли его на воздух, пытаясь оттиснуть его на правый борт.

В ту же секунду гейша пронзительно вскрикнула.

Несколько человек схватили ее и в мгновение ока швырнули за борт в море.

Хотя сыщика держало восемь человек, он в несколько секунд вырвался. Раздавая мощными кулаками удары во все стороны, он пробил себе дорогу, сорвал пиджак и жилет и бросился в море, вслед за утопающей гейшей.

Она неслась по волнам на расстоянии приблизительно ста шагов от парохода. С мостика раздалась команда:

– Человек за бортом!

Зазвенел телеграф, и машина была застопорена.

Вынырнув на поверхность, Ник Картер уже не видел гейши, и потому поплыл к тому месту, где он видел ее в последний раз, надеясь найти ее там.

После того, как он несколько раз нырнул, ему удалось схватить ее под водой.

С громадным усилием он вытащил ее на поверхность воды. Левой рукой придерживая ее голову над водой, он стал подплывать к пароходу, который тем временем остановился.

С правого борта была спущена лодка с офицером и тремя матросами.

Так как море было спокойно, то лодка быстро подошла к Нику Картеру, который поднял туда лишившуюся чувств гейшу, а потом сел и сам в нее.

Тем временем на палубе парохода разыгралась ожесточенная борьба пассажиров с шайкой убийц, закончившаяся тем, что половина негодяев была убита и выведена из строя револьверными пулями капитана и офицеров.

Когда Ник Картер вышел на палубу, преступники уже были связаны по рукам и ногам. Их отправили в судовой карцер, где им надели кандалы.

Лакатира и Гарнет поздравили Ника Картера со спасением гейши.

– Будем надеяться, что она останется жива, – с озабоченным видом сказал Ник Картер, глядя на гейшу, которую в это время уже переносили в лазарет.

Опасения сыщика оказались напрасными. Спустя несколько минут вернулся врач и сообщил, что Ота Окума не пострадала, если не считать того, что наглоталась в изобилии морской воды, что она уже пришла в сознание, и прежде всего осведомилась о Нике Картере.

Не переодеваясь, сыщик отправился к ней.

Когда она узнала, что все члены шайки заговорщиков обезоружены, она вздохнула с облегчением.

– Теперь мне легче вернуться в Японию, – шептала она, – я только потому хотела остаться с тобой, чтобы защищать тебя от покушений!

* * *

Спустя несколько дней пароход прибыл в Сан-Франциско.

Уступая просьбам генерала Лакатира, капитан не выдал преступников американским властям, а обещал взять их обратно в Японию. Один из заговорщиков пропал без вести. Поручик Такамори покончил жизнь самоубийством еще прежде, чем пароход вернулся в Йокогаму.

Ник Картер сердечно распростился с генералом Лакатира и Томом Гарнетом, но на их приглашение посетить их когда-нибудь в Японии, он ответил:

– Слишком много тяжелого я пережил в Японии и поклялся сам себе, что никогда больше не поеду туда.

С гейшей Ота Окума прощание было очень трогательным. Заливаясь слезами, она уверяла Ника Картера, что никогда в жизни забудет его.

* * *

Спустя четыре дня Ник Картер прибыл в Вашингтон.

Здесь ему снова пришлось принять меры предосторожности, так как он хорошо знал, что в городе находится масса японских шпионов.

Он загримировался почтенным старцем с седыми волосами и бородой и снял номер в одной из лучших гостиниц.

Он узнал, что президент находится в это время в Вашингтоне и решил отправиться к нему, чтобы сообщить о пережитом.

Дойдя до Белого Дома, он спросил одного из служащих в большом вестибюле, где находился президент.

– Он у себя в рабочем кабинете, – ответил служащий.

– Будьте любезны отнести ему мою карточку.

– Президент сильно занят и никого не принимает.

– Ладно, – улыбнулся Ник Картер, – меня он примет, если вы ему предъявите мою карточку.

Служащий в недоумении взглянул на карточку, на которой было напечатано: "Одинокий искатель".

Спустя несколько минут он вернулся и с изысканной любезностью пригласил сыщика следовать за ним.

11
{"b":"13415","o":1}