ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 9

Всю следующую неделю Морган временами казалось, что она парит. С той ночи в Остине их отношения с Джейсоном круто переменились. Им всегда было о чем поговорить и посмеяться, завтраки и ужины проходили оживленно, как никогда. Вечером они слушали музыку, иногда танцевали.

Лучше всего было ночью. Когда шторы закрывали темные окна, они целовали и ласкали друг друга, занимались любовью со страстью первой ночи.

В свободное время Морган постаралась украсить дом. Вазы с цветами оживили спартанскую обстановку. Она бы сделала многое другое, но боялась переступить черту в своих отношениях с мужчиной, который ни разу не упомянул об их общем будущем. К ее удивлению, Джейсон не возражал. Видимо, это даже нравилось ему.

Однажды Морган собиралась уходить с кухни, когда Чарли остановил ее.

— Я встретил девушку, — проговорил он.

— Это прекрасно, Чарли!

— Ее зовут Салли. — Его глаза сияли.

— Как вы познакомились?

На вечеринке, устроенной ковбоями, объяснил он. Салли была официанткой. Они поговорили немного, и сейчас он надеется, что они будут встречаться постоянно.

Он достал фотокарточку из кармана. Они стояли вместе — большой ковбой, обнимающий за плечи рыжеволосую девушку с милым личиком и открытой улыбкой. — Я хочу жениться на ней.

— Салли не найти лучшего парня. Где вы будете жить?

— Джейсон даст нам место. Вы с ней могли бы подружиться.

Морган прямо по фотографии могла бы сказать, что поладит с Салли. Лишь одно небольшое препятствие.

— Меня скоро не будет здесь. Брент возвращается через пару дней, и я покидаю ранчо.

Чарли хотел что-то сказать, но промолчал.

Морган была рада этому. Было бы очень трудно слушать его слова и еще труднее объяснить ему, почему у них с Джейсоном так мало шансов на будущее. Она смотрела, как Чарли выходит из кухни, обрадованная тем, что благородный ковбой, который станет прекрасным мужем, нашел свою любовь. Она не могла не позавидовать Салли. Чарли готов принять решение. Если бы то же самое можно было сказать о Джейсоне.

Во вторник Морган сказала:

— Брент возвращается завтра.

— Да. — В глазах Джейсона мелькнула усмешка. — Рада, что месяц кончается, Морган?

— Рада? Похоже, ты рад, — произнесла она с болью.

Джейсон еще раз усмехнулся. Он не возразил ей, а когда направился к конюшне, насвистывал.

Морган с болью смотрела ему вслед. Насвистывает! И эта приводящая в ярость усмешка. Она редко видела Джейсона в таком хорошем настроении. Это означает лишь одну вещь — он рад, что Брент возвращается, а она уезжает.

— Я соберу вещи после завтрака, — произнесла она, отправляясь на кухню следующим утром.

— Не торопись. Брента не будет.

На миг промелькнула надежда.

— Вообще не будет?

— Сегодня. Он звонил несколько минут назад. Похоже, растянул лодыжку — ковбой, можешь себе представить? В любом случае его не будет еще дня два. Еще два дня на ранчо. Но это все равно ничего не изменит.

— Значит, в воскресенье, — медленно проговорила Морган.

— Да, в воскресенье.

Снова эта отвратительная усмешка. Морган была готова задушить Джейсона. На следующий день перед домом остановилась машина. Меньше всего Морган ожидала увидеть Веру, как, впрочем, и та ее.

Бывшая жена Джейсона заговорила первой:

— Какого черта ты здесь делаешь?

Морган как можно спокойнее произнесла:

— Я здесь работаю, если помните.

— Только до вчерашнего дня. До конца отпуска Брента. Тебя уже не должно здесь быть.

— Похоже, — с удовольствием проговорила Морган, — вы недовольны, что я еще здесь. — Недовольна?

— Именно так. Интересно, почему?

Лицо Веры исказилось от ярости.

— Не тебе спрашивать, потаскушка.

— Мне кажется, мы договорились не называть меня так.

— Мы не договаривались, и я буду называть тебя так, как пожелаю. Ты не ответила на мой вопрос — почему ты еще на ранчо?

— Это совершенно не ваше дело, Брент задержался.

— Но он приедет?

— Конечно.

— Прекрасно, — лицо веры мгновенно просветлело. — Где Джексон? На пастбище?

Морган кивнула.

Вера оценивающе посмотрела на нее.

— Я приехала сюда поговорить с ним — я думала, ты уехала, но могу поговорить и с тобой тоже.

— Весьма сомневаюсь, что у нас найдется тема для разговора, — напряженно сказала Морган. Она собралась уходить, однако Вера поймала ее за руку.

— Есть вещи, которые ты должна знать, если собираешься остаться здесь после возвращения Брента. Я видела, как ты вешалась на моего мужа. Возможно, ты и повар на ранчо, но вы обсуждали вовсе не кулинарные рецепты.

— Джейсон — не ваш муж.

— Был. И будет снова. — Глаза Веры сверкнули. — Именно об этом я с Джейсоном и хочу поговорить, как только он вернется.

Горло Морган пересохло, ей стало больно глотать.

— Вы разведены. Почему вы думаете, что Джейсон захочет снова жить с вами?

— Захочет. Все это — большое недоразумение.

— Вы ушли от Джейсона.

— Это он сказал, правда? — Губы Веры неприятно искривились. — Оскорбленный муж добивается внимания на все готовых женщин. Но дело в том, Морган — так, кажется, тебя зовут, — что моему мужу не потребуется внимания другой женщины, когда я вернусь на ранчо.

— Вы уверены в себе, — произнесла Морган.

— Не без причин. Бедный, милый Джейсон, я так обидела его. Он был ужасно расстроен, когда я покинула его, и пытался убедить меня остаться. Он будет на седьмом небе от счастья, когда услышит, что я возвращаюсь.

Джейсон действительно был обижен — об этом он говорил не раз. Наверное, с болью подумала Морган, он действительно будет счастлив, когда Вера вернется. Она попыталась высвободить руку.

— У меня дела.

— Одну секунду. Я не слышала, чтобы ты сказала, что уедешь, как только Брент появится на ранчо.

Морган хранила молчание, и пальцы Веры на ее руке сжались, длинные ногти вонзились в мягкую кожу. Морган внезапно вышла из себя.

— Я не обязана перед тобой отчитываться, Вера!

— Хочешь стать миссис Делани?

— Мои планы тебя не касаются.

Ногти вонзились глубже.

— Будь ты проклята, потаскуха! Ты уберешься, когда Брент приедет. Понятно? Я буду здесь хозяйкой. На самом деле, почему бы тебе не уехать прямо сейчас? Я объясню Джейсону.

— В этом нет необходимости. — Морган вырвала наконец свою руку.

Она с яростью раскатывала тесто на кухне, когда вошел Джейсон.

— Хочешь знать, как я нашел тебя здесь? — произнес он, кладя руки ей на плечи.

— Привет, — хмуро сказала Морган.

— Что-то не так? — спросил Джейсон.

Лишь на мгновение Морган отдалась страсти, закрыла глаза и прислонилась к нему. Джейсон не виноват, что его бывшая жена — такая.

— Сейчас умоюсь, и мы можем… — Он остановился на полуслове и уже другим голосом воскликнул:

— Вера!

— Я услышала голоса, — проговорила та.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Джейсон.

— Помнишь, мы собирались поговорить, дорогой? — Выражение лица Веры чудесным образом изменилось, и она одарила Джейсона лучезарной улыбкой.

— Как я мог забыть? — Отпустив Морган, он обратился к Вере:

— Поговорим в моем кабинете. Давай покончим с этим.

У двери Вера остановилась.

— Пусть твой повар приготовит нам перекусить. Хорошо, дорогой?

— Не думаю… — начал Джейсон, но Вера прервала его:

— Я думала, что красотка уже уехала отсюда — она говорила, что ждет не дождется, когда вернется Брент, — но раз уж она еще работает, вполне может быть полезна. Сандвичи, Морган, и крепкий кофе. Без сливок и сахара.

— Морган, — сказал Джейсон, — не обращай внимания. Это не твоя работа.

— Я все сделаю, — хмуро ответила Морган.

Через двадцать минут она принесла поднос в кабинет. Вера и Джейсон были погружены в беседу, но замолчали, когда она открыла дверь и поставила поднос на рабочий стол.

Джейсон встал.

— Не хватает места для всего, что ты принесла, Морган. — Он осмотрелся. — Совсем забыл про тот стол в углу. Я перенесу туда.

24
{"b":"13423","o":1}