ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

— Вы увольняете меня? — Голос ее дрожал.

Джейсон молчал несколько секунд.

— У меня нет оснований для увольнения, но я прошу вас уехать.

Морган жалобно посмотрела на него.

— Я сделала ошибку, вот и все. Люди должны учиться.

— Будут новые ошибки.

Внезапно Морган разозлилась. Если она не будет сражаться, Джейсон разрушит ее мечту.

— Я не позволю так поступить со мной! — Голос ее дрожал. — Дайте мне шанс!

— Неужели вас не оскорбляет то, что вам в открытую говорят, что вы не нужны на этом ранчо?

Эти слова — словно удар в живот, но Морган смогла скрыть шок.

— Ничуть, — подняв подбородок, солгала она.

Она подготовила себя «к следующей нападке Джейсона, но тот, как ни странно, молчал. Несколько секунд единственными звуками на кухне было шипение мяса и тиканье часов на стене.

Затем выражение лица Джейсона изменилось. Морган видела, что он оглядывает ее, и затаила дыхание. В свои двадцать два она привыкла к мужчинам, часто фотографировалась с ними в обнимку, но никогда не было и намека на что-то более амурное. Многие хотели бы заняться с ней любовью, но она не проявляла интереса.

Зато этого мужчину восприняла иначе. Морган никогда не чувствовала такого беспокойства. Джейсон Делани раздевал ее глазами, и она внезапно ощутила и его сильное мужское начало, и свою женственность.

— Вам действительно все равно, что вы здесь не нужны? — мягко спросил он.

— Я только сказала, что хочу сделать все как лучше, — произнесла она не совсем уверенно.

В его глазах блеснула сталь.

— Будет нелегко, — предупредил он.

— Возможно. — Она взглянула на него намеренно вызывающе. — Но я просила не запугивать меня. Неужели не понимаете, что это со мной не пройдет?

После долгого молчания Джейсон улыбнулся.

— Начинаю понимать.

От этой улыбки гнев покинул Морган. Она посмотрела в темные глаза, на твердые скулы и чувственные губы — представляя, как они сливаются с ее губами, — и подумала еще раз: она не встречала никого привлекательнее Джейсона. Ее сердце забилось так сильно, что она сделала шаг назад, чтобы он не услышал громкого стука.

— Так вы дадите мне шанс?

— Я буду следить за вами постоянно. — Под этой улыбкой таилась угроза.

— Сделаю все как можно лучше, — повторила она.

— Будем надеяться, что у вас это получится.

Бифштексы шипели в гриле, и соус из красного перца закипал в огромной кастрюле, когда ковбои снова начали входить на кухню. Они расселись за длинным столом и продолжили ужин, поражая Морган своим аппетитом и количеством еды, которую они накладывали себе на тарелки. Она не представляла, что человек способен столько съесть.

— Это ковбои, а не манекенщики, следящие за своей фигурой, — засмеялся Джейсон, словно догадавшись о мыслях Морган.

Она была в ужасе.

— Я и не представляла, что можно так есть.

Смех усилился.

— Надо вам сказать, Морган, что Брент обычно ел на кухне с работниками. Морган поспешно покачала головой.

— Возможно, завтра. Сейчас я не голодна.

— Жалко. А я собирался пригласить вас поужинать со мной. Морган вскинула голову.

— С вами, мистер Делани? Его глаза заискрились.

— Поскольку мы собираемся некоторое время ходить по одной земле, думаю, можем перейти на ты. Зови меня Джейсон.

Джейсон… Какое прекрасное имя. Будто ласкает язык.

— Итак, Морган? — спросил он.

— Вы… ты не ешь вместе с ковбоями? — Приглашение — если можно его так назвать — застало ее врасплох. Она сказала первое, что пришло в голову.

— Брент обычно готовил для меня в доме. — В таком случае и я буду готовить там. — Брент оставил мне еды на неделю. — Затем Джейсон более тихо прибавил: Ты была за рулем весь день. Наверное, устала. Так что я повторяю: мы можем поужинать вместе.

С большим трудом Морган устояла перед искушением согласиться.

— Я же сказала, я не голодна, — выдавила она.

Джейсон засмеялся низким раскатистым смехом.

— Как хочешь. — И больше не делал попыток уговорить ее.

Когда Морган закончила все дела на кухне, перед ней встал вопрос, где же расположиться на ночь. Будь хозяином ранчо не Джейсон Делани, она без колебаний спросила бы его об этом, но Джейсон выводил ее из себя до такой степени, что девушка не хотела лишний раз обращаться к нему.

Тем не менее нужно где-то спать. О хозяйском доме, очевидно, не может быть и речи, а другого подходящего строения нигде не видно. В машине, конечно! Эта мысль пришла ей в голову, едва она вспомнила, что чемодан по-прежнему в багажнике.

Но после нескольких минут, проведенных в салоне, Морган поняла, что не сможет спать здесь. Постояв на солнце, машина накалилась как печь, и внутри буквально нечем было дышать.

Похоже, ей все-таки придется смирить свою гордость и обратиться к Джейсону.

Но когда Морган постучала в дверь хозяйского дома, ответа не последовало. Она обошла его вокруг — тишина.

Черт возьми, что же ей делать?

Ковбои еще играли на свежем воздухе, когда Морган занесла свой чемодан в дом для работников. При виде длинной общей комнаты сердце ее упало. Всплыли воспоминания о пансионе, в котором она некогда жила. Кровати по стенам в ряд, столик и тумбочка у каждой. В одном конце телевизор и несколько диванов. Помещение чистое, даже по-своему уютное, но абсолютно мужское. Мысль ночевать здесь настолько ужасала, что Морган впервые подумала о возможной правоте Джейсона. Может быть, ей и в самом деле следует уехать рано утром?

Но затем она вспомнила свою мечту. Месяц на ранчо… И она почти сбывается. Поэтому не так уж важно, где ей придется проводить ночи. Можно и в доме для работников, решила Морган.

В сумрачном углу дальнего конца комнаты, в небольшом отдалении от остальных кроватей, она нашла одну, по-видимому незанятую, и быстро задвинула под нее свой чемодан. Потом, не раздеваясь, юркнула под серое покрывало.

Лежа там, Морган обдумывала свое положение. Как она собирается переодеваться, как пользоваться ванной? Все-таки завтра надо подыскать новое место для сна.

На улице темнело, и ковбои начали заходить в спальню. Морган лежала неподвижно, натянув тонкое серое покрывало до подбородка и стараясь дышать неслышно — надеясь, что никто ее не заметит.

Большинство ковбоев собрались у телевизора и стали смотреть бейсбольный матч. Звучали возгласы одобрения, когда, видимо, их любимая команда выигрывала, и неодобрительный гул, когда проигрывала.

Но вдруг звук телевизора стал тише, и прозвучал голос Джейсона:

— Морган потерялась, наш новый повар. Кто-нибудь видел ее?

— Нет, с самого ужина. — Это был голос Чарли.

— Такую милашку мы бы заметили, — проговорил Хэнк. — Может, ей уже надоело готовить и она сбежала с ранчо.

Морган лежала неподвижно, стараясь не дышать. Под ложечкой засосало от напряжения. Да, она не предусмотрела, что Джейсон отправится искать ее.

— Ее машина на месте. — Голос Джейсона звучал удивительно тревожно. — Значит, она по-прежнему на ранчо, только вот где?

— А может, дожидается тебя в твоей постельке? — предположил Хэнк.

— Заткнись! — отреагировал Чарли.

Джейсон пропустил мимо ушей слова Хэнка.

— Нужно найти ее. Уже темно, а она не знает дорог. Я обыскал все. Не смотрел только здесь.

— В нашей спальне? — Бейсбол на мгновение был забыт, и ковбои уставились на своего хозяина, удивленные таким предположением.

— Надо поискать ее здесь, парни, — настаивал Джейсон. — Я сам сейчас поищу.

Он нашел ее минуту спустя и еще минуту хмуро смотрел на нее с высоты своих шести футов — огромный, внушающий страх, а потом полным негодования голосом спросил:

— Какого черта ты здесь делаешь?

— Джейсон… — пролепетала она, дрожа от нервного напряжения.

— Не успела приехать, как с тобой начались неприятности, — проворчал он.

— Поднимайся, Морган, и побыстрее!

— Джейсон, — снова заговорила она и замолчала.

Ковбои собрались вокруг ее кровати. Хэнк, растолкав всех, стоял впереди.

5
{"b":"13423","o":1}