ЛитМир - Электронная Библиотека

Капитан щёлкнул пальцами, и его люди обмотали тряпками лица, закрыв рты и носы, затем надели перчатки и целеустремленно двинулись к каюте.

– Остановите их, Хиггинс! – Приказала Аиша.

Хиггинс бросил на неё беспомощный взгляд.

– Их шестеро, мисс, и ещё капитан.

– Он бы не позволил такому перевесу остановить его! – Она почти плакала от ярости.

– Сдавайтесь, дорогая, – пробормотал Рейф. – Капитан прав. Это лучше всего. Потерять одного человека, чтобы спасти остальных. – Он качнулся в сторону капитана.

– Перестаньте, глупец, – завопила она и сильно толкнула его назад. Рейф качнулся и, шатаясь, отступил назад, внутрь каюты. Прежде, чем кто-то сказал хоть слово, Аиша последовала за ним в каюту, захлопнула дверь и закрыла её на засов.

– Мисс Клив, откройте. Это бессмысленно, – закричал капитан, колотя по двери.

– Я закроюсь тут с ним и буду за ним ухаживать. Я знаю, что делать. Он не умрёт, – прокричала она в ответ.

– Мои люди могут выломать дверь за пару секунд, – предупредил капитан.

Аиша в отчаянии посмотрела вокруг, и её взгляд просветлел при виде ящичка, в котором хранились дуэльные пистолеты.

– У меня здесь есть пара заряженных дуэльных пистолетов, – крикнула она через дверь. Хотя Аиша понятия не имела, заряжены они или нет.

– Первый человек, который войдёт в дверь, обречён на верную смерть. Вообще-то, первые двое.

– Она блефует, – услышала девушка слова капитана.

– Нет, сэр, – сказал Хиггинс. – Я знаю эти пистолеты, и они заряжены, это точно. Майор Рэмси всегда держит их заряженными и в полной боевой готовности.

– Возможно, но это милое дитя не обидело бы и мухи, – насмешливо сказал капитан.

– Она бы могла, сэр. За этой красивой внешностью скрывается прирождённый боец, – заверил его Хиггинс. – Жизнь мисс Аиши была полна опасностей. Она носит при себе нож и знает, как пользоваться теми пистолетами. – Он сделал паузу. Аиша внимательно слушала. Она никогда в жизни не прикасалась к пистолету. Очевидно, слова Хиггинса не убедили капитана, потому что тот продолжил: – Как я слышал, она справилась с несколькими мужчинами, они, конечно, были настоящими негодяями, и заслужили это, но если она решила остаться там вместе с мистером Рэмси, я считаю, капитан, что у вас нет выбора.

«Спасибо, Хиггинс», – мысленно поблагодарила Аиша и простила ему проявленную ранее слабость. Поверит ли этому капитан? Хотела бы она знать.

Последовала пауза, и девушка приложила ухо к двери, пытаясь расслышать, о чём они говорят.

– Обещаю вам, что зараза не распространится за пределы каюты, – крикнула она. – Хиггинс будет приносить мне всё, что нужно, и оставлять это у двери. Я обо всём позабочусь.

– Это безумие, дитя, – сказал капитан. – Вы говорите, что останетесь там внутри пока вы оба не выздоровеете… или умрёте!

– Это не безумие, – заверила его она. – Если это не чума, то нет причин высаживать кого-либо на берег. Но если это чума, то я могу помочь. Мои родители умерли от неё, а я – нет, капитан. Я не умерла. Должна быть какая-то причина для этого, и я верю, что сейчас произойдёт что-то похожее. Я прожила в Каире всю свою жизнь и никогда не болела.

Аиша услышала приглушённое бормотание.

– Я обещаю вам, – повторила она снова, – если вы вломитесь в эту каюту, первые два вошедших человека умрут.

– Очень хорошо, пусть будет по-вашему, – со вздохом произнёс капитан. – Вы или самая глупая молодая женщина, которую я когда-либо встречал… или самая храбрая.

Последовала пауза, затем она услышала их удаляющиеся по коридору шаги. Девушка смутно слышала, как жалуется миссис Феррис и что некоторые другие пассажиры присоединились к ней. Звуки удалялись. Аиша, дрожа, опустила пистолеты. Они на самом деле были заряжены?

Она обернулась и увидела, что Рейф наблюдает за ней. Его знобило, но лицо больного было влажным и красным.

– Как-кого дьявола вы д-делаете? – Проскрипел он хриплым шёпотом. – Убирайтесь отсюда. – Его голубые глаза лихорадочно блестели от ярости.

– Не глупите, вам нужен уход, – ответила Аиша.

– Я приказываю вам уйти!

– Поберегите дыхание, я не солдат и не подчиняюсь приказам, – сказала ему Аиша. – Хиггинс, вы ещё там? – Позвала она через дверь.

– Да, мисс.

– Принесите мне простыни, полотенца, несколько одеял, горячую воду и имбирный чай, лимоны, лаймы и мёд. А самое важное – нужно узнать, есть ли у кого-нибудь с собой ивовая кора или кора хинного дерева. Или хоть что-нибудь, что может быть полезно от лихорадки, и могут ли они нам это отдать.

– Кора хинного дерева остановит чуму?

– Не знаю, но лишним это не будет. Никто не знает, что лечит или вызывает чуму. Кто-то говорит, что она витает в воздухе, кто-то, что это Божья кара, другие говорят, что ты получаешь её, дотронувшись до кого-то или съев определённую пищу. Остаётся только гадать, вот в чём беда. Но я знаю, что кора хинного дерева и ивовая кора хорошо помогают от лихорадки, так что…

– На дне дорожного сундука есть черная коробка с лекарствами. В ней есть кора хинного дерева и ивовая кора. Не помню, что ещё. Я укомплектовал её свежими лекарствами у аптекаря перед тем, как мы покинули Лондон. Что касается остального, то я сделаю всё, что смогу, мисс.

– Хорошо. – Она услышала его удаляющиеся шаги и снова повернулась к Рейфу. – А теперь нам надо уложить вас на кровать. Вы не можете оставаться на полу. – Аиша ухватилась за его руку, но он даже не попытался сдвинуться с места. – Вы должны помочь мне, Рейф, я не могу поднять вас сама.

– Хочу… ты… ушла, – умудрился выговорить он.

– Нет. Итак, я могу сделать это с вашей помощью или без неё, но мне будет намного тяжелее, если вы не поможете.

Рейф указал на дверь, его рука дрожала от лихорадки.

– Иди! Ух-ход-ди.

Упрямец.

– Я, так или иначе, собираюсь сделать то, что задумала, и ничто из сказанного вами не заставит меня уйти, – повторила Аиша. – Так что если вы можете помочь мне уложить вас на эту кровать…

Он с трудом, опираясь на мебель, поднялся на ноги, не подпуская её к себе, и сразу же свалился на расстеленную постель. Затем Рейф попытался натянуть на себя одеяла.

– Ещё нет, не надо. – Аиша схватила одеяла. – Сначала надо снять с вас одежду. – Он попытался оттолкнуть её, но усилия, затраченные на то, чтобы добраться до постели, лишили его остатков сил. Рейф перестал трястись. Она потрогала его лоб. Кожа была горячей и сухой, у него был жар. Аиша стащила его сапоги, затем чулки. Расстегнула и развязала всё, что могла, затем повернула его сначала на одну сторону, затем на другую, чтобы стянуть сюртук и жилет. Девушка решила пока не снимать с него рубашку, до поры до времени. Она может легко поднять её, чтобы проверить его подмышки.

Если это чума, то у него подмышками или в паху будут опухоли. Аиша закрыла глаза и помолилась, затем подняла его рубашку и руку.

– Что т-ты делаешь?

– Осматриваю ваши подмышки. – Она осторожно ощупала их. Никаких признаков опухоли. Пока. Слава Богу. Теперь пах…

Девушка расстегнула его бриджи и начала стаскивать их вниз вместе с хлопковыми подштанниками, которые были надеты под ними.

– Прекрати. Что т-ты делаешь? – Пробормотал Рейф.

– Я должна осмотреть ваш пах, – сказала Аиша. – Проверить, нет ли там опухолей.

Он издал какой-то звук, похожий на придушенный смех.

– Не с-сейчас. М-может завтра.

Аиша пожала плечами и стянула бриджи и кальсоны, оголив его длинные мускулистые ноги. Рейф натянул на себя простыню.

– Сейчас не время для ложной скромности, – заметила Аиша. – Я должна посмотреть.

Он бросил на неё мрачный, горячечный взгляд, полный упрямства, но простынь не убрал.

– Я уже видела мужское тело, – заверила его Аиша. Она несколько раз видела Али обнажённым, когда он был маленьким мальчиком. – И мне нужно проверить ваш пах!

Девушка сдёрнула простыню и застыла. Сходство между тем, что она рассматривала сейчас и тем, что она видела, когда купала Али, было… лишь отдалённым.

44
{"b":"140320","o":1}