ЛитМир - Электронная Библиотека

– Прошла целая вечность после того, как мы оставили вас в столовой.

– Ничего подобного, – возразил мистер Стентон. – Мы никогда не задерживаемся слишком долго.

Окинув взглядом мужчин, Сара заметила, что маркиз хмурился. Но тут взгляды их встретились, и Сара почувствовала, как по телу ее пробежала горячая волна. Во рту у нее пересохло, и сердце гулко билось в груди. Маркиз же смотрел на нее, не отрываясь, пока мистер Стентон не отвлек его внимание.

Кэролайн направилась к мужчинам, но потом вдруг остановилась и, оглянувшись, сказала:

– Сара, не забудь, что ты должна приготовить чай. Леди Колдерн вполне ясно определила твои обязанности.

Кузина наконец-то отошла, и Сара, облегченно вздохнув, вернулась к своему рукоделию. Она пыталась продеть нитку в игольное ушко, но руки ее дрожали, так что у нее ничего не получалось.

– Никогда не понимал, как женщины могут заниматься такой кропотливой работой.

Сара вздрогнула, услышав голос Сэмюела Блэка. Он стоял прямо перед ней, заложив руки за спину. На нем было черное одеяние священника, и в темных волосах местами проступала седина, придававшая ему еще более мрачный вид.

– Вы застали меня врасплох, мистер Блэк. Я не слышала, как вы подошли. – Сара почувствовала, что краснеет от смущения, но, слава Богу, собеседник не мог прочитать ее мысли.

– Наверное, вы были слишком увлечены своей работой, миссис Уэлсли. – Сэмюел пододвинул к себе стул и сел рядом с Сарой. – Надеюсь, я не помешаю вам.

– Нет-нет, конечно, не помешаете, – сказала Сара, отложив шитье. Она проследила за взглядом мистера Блэка и поняла, что он смотрит на Кэролайн.

– Мой брат поступил разумно, решив жениться, – неожиданно заявил Сэмюел. – Ему нужна жена, чтобы помогала восстанавливать Колдерн.

Сара не знала, что ответить. Немного подумав, она проговорила:

– Я уверена, что Кэролайн сделает все возможное, чтобы помочь маркизу.

– Вы действительно так думаете? – спросил Сэмюел. – Мне кажется, она слишком уж красивая женщина…

Сара пожала плечами. Комплимент мистера Блэка прозвучал как порицание.

– А вы испытываете неприязнь к ее красоте?

– Вовсе нет. – Сэмюел откинулся на спинку стула и вытянул перед собой ноги. – Просто меня удивляет выбор моего брата. Ему нужна совсем другая женщина. Такая, которая поддерживала бы его и понимала.

– Полагаю, Кэролайн его не разочарует.

Мистер Блэк искоса взглянул на Сару и едва заметно улыбнулся.

– Я не испытываю неприязни к вашей кузине, но похоже, что она не считается ни с чьими интересами, кроме своих собственных.

Сара закусила губу и отвернулась. Мистер Блэк довольно быстро сумел распознать истинную сущность Кэролайн.

– Моя кузина, возможно, кажется немного легкомысленной и эгоистичной, но я уверена, что все изменится, когда она выйдет замуж.

Судя по выражению лица Сэмюела Блэка, он явно не разделял этого мнения.

– Поверьте, я неплохо разбираюсь в людях. Вашей кузине нужен мужчина, который обожал бы и баловал ее, а Алекс не такой человек.

Сара мысленно согласилась с мистером Блэком.

– Может быть, они все-таки найдут общий язык, когда поженятся? – нерешительно предположила она.

– Нет, не найдут. – Сэмюел покачал головой. – Видите ли, мой брат нуждается в женщине, которую он мог бы уважать и которой мог бы доверять. Ему нужна жена, которую он любил бы.

Сэмюел посмотрел Саре прямо в глаза, и сердце ее тревожно забилось; казалось, мистер Блэк смотрел ей в душу.

Сара в смущении откашлялась и проговорила:

– Брак редко сочетается с любовью.

– Да, но Алекс нуждается именно в этом.

– Тогда почему же он собирается жениться без любви?

– Наш отец сумел убедить Алекса в юности, что тот ошибался в своих романтических убеждениях относительно женщин и брака. С годами Алекс сделался циником, хотя в глубине души остался юным идеалистом, жаждущим настоящей любви.

– А каким было ваше детство; мистер Блэк? – тихо спросила Сара; ей вдруг пришло в голову, что Сэмюел, возможно, до сих пор был холостяком по той же самой причине. – Ваш отец создал у вас такое же мнение относительно брака?

Мистер Блэк усмехнулся и посмотрел на Кэролайн.

– Я слишком мало общался с отцом, чтобы подпасть под его влияние.

– Должно быть, это вызывало у вас сожаление.

Сэмюел уставился на собеседницу с искренним удивлением.

– Нет-нет, напротив! – воскликнул он. – Я был очень рад, когда уехал отсюда.

Сара решила, что Сэмюел, наверное, все-таки был зол на отца из-за того, что ему пришлось покинуть свой дом.

– И вы не чувствовали себя обиженным? – спросила она.

– Я испытывал только облегчение, – ответил он не задумываясь. – Наш отец постоянно противопоставлял нас друг другу и старался всячески принизить. Вероятно, он хотел таким образом привить нам дух соперничества, но добился только того, что сделал нашу жизнь невыносимой.

Сара почувствовала отвращение к человеку, который так обращался со своими детьми. Все это очень отличалось от атмосферы, царившей когда-то в ее семье.

– Как ужасно… – прошептала она.

Сэмюел утвердительно кивнул.

– Меня отправили в пансион, но у Дугласа и Алекса не было выбора. Они вынуждены были терпеть жестокость отца.

– Я не представляла, что старый маркиз был таким тяжелым человеком, – пробормотала Сара. – От арендаторов слышала о нем только хорошее.

– Наш отец был очень сложным человеком. Иногда мне кажется, что он даже злился из-за того, что один из его сыновей когда-нибудь унаследует Колдерн. Да-да, я знаю, что это звучит смешно, но все же… – Сэмюел криво усмехнулся и вновь заговорил: – Сначала он мог с гордостью показывать мне достопримечательности поместья, а потом вдруг напомнить, что оно никогда не станет моим. Я был старшим братом, но он постоянно напоминал мне об обстоятельствах моего рождения.

Сара почувствовала стеснение в груди, и к глазам ее подступили слезы. В этот момент она в полной мере осознала, какую боль испытывал тогда юный Сэмюел. Коснувшись его руки, она тихо сказала:

– Ни один ребенок не должен подвергаться такому…

Сэмюел улыбнулся:

– Спасибо за сочувствие, однако я давно уже простил его. Я расстался с семьей еще в детстве, и у меня стерлись все неприятные впечатления. В пансионе я жил отдельно от отца, и он не мог распространять на меня свою власть.

– Должно быть, вам сейчас было тяжело возвращаться в Колдерн.

Сэмюел отрицательно покачал головой:

– Нет-нет, поместье не оказывает влияния на мою жизнь. Меня в жизни все устраивает. К тому же меня очень радуют мои прихожане.

Сара внимательно посмотрела на собеседника. Было очевидно, что он говорил совершенно искренне и действительно вполне доволен своей жизнью.

– Я почти завидую вам, – сказала она.

– Почему?

– Вы не таите зла и не расстраиваетесь из-за того, что когда-то произошло с вами. Несомненно, вы мужественный человек.

– То же самое могу сказать о вас, миссис Уэлсли. – Сэмюел поднес ее руку к губам. – Вам надо только больше доверять людям.

Сара тяжело вздохнула.

– Мне кажется, гораздо безопаснее никому не доверять. Тогда не придется страдать.

– Однако при этом вы будете вынуждены оставаться в одиночестве. Если захотите поговорить с кем-нибудь, я к вашим услугам, миссис Уэлсли.

Сара взглянула на Сэмюела и увидела в его глазах только понимание и сочувствие.

– Благодарю вас, мистер Блэк.

– Я не помешаю вам?

Сара невольно вздрогнула, услышав голос маркиза. Кровь тотчас же прилила к ее щекам. Она подняла голову и встретилась с пронизывающим взглядом серых глаз. Губы Алекса были плотно сжаты, а на виске пульсировала жилка. Ее первым побуждением было убежать, но вместо этого она расправила плечи, и смело посмотрела ему в лицо.

– Я вижу, вы уже довольно близко познакомились. Фанни просила вас заняться приготовлением чая, Сара. Мне показалось, вы забыли об этом. – Маркиз отвесил ей легкий поклон, повернулся и отошел.

20
{"b":"14441","o":1}