ЛитМир - Электронная Библиотека

Ландо встал из-за стола.

— Ну вот, — медленно проговорил он, — конец игре. Теперь мы никогда больше не будем играть на «Сокола».

— Да, — чуть слышно отозвался Хэн, — мы сошлись на этом.

— «Сокол» теперь мой, и я могу делать с ним что захочу, — продолжал Ландо.

— Ну, давай, радуйся, — сказал Хэн, стараясь казаться саркастичным, чтобы скрыть свое разочарование. Он укорял себя за то, что опять ввязался в эту глупую игру. Он вел себя как последний идиот и вот остался гол как сокол. — Зря я согласился играть с тобой.

— Тьфу на вас, какие-то вонскры пописали на одно и то же дерево и теперь шипят друг на друга, — нарушила молчание Мара, энергично тряхнув головой, так что растрепались ее необычного цвета волосы. Не делая ни малейших усилий, она всегда, тем не менее, выглядела очень эффектно.

Бросив на Мару быстрый взгляд. Ландо отвернулся, сделав вид, что не обращает на нее внимания. Он снова обратился к Хэну.

— Поскольку ты мой друг, Хэн Соло, и поскольку я знаю, что «Сокол» значит для тебя гораздо больше, чем для меня, — тут Ландо сделал паузу, чтобы добиться нужного эффекта, и, украдкой взглянув на Мару Шейд, продолжал: — Я решил вновь вернуть тебе «Сокола». Это мой подарок тебе. Свидетельство нашей многолетней дружбы, нерушимой, несмотря на все удары судьбы.

Хэн, почувствовав слабость в коленях, опустился в кресло. В горле у него пересохло, и он безуспешно пытался что-либо сказать, беззвучно открывая и закрывая рот.

— Теперь я иду к кухонным автоматам, — предупредительно объявил Ландо.Если Хэн позволит внести изменения в их программу, вы увидите, какие изысканные блюда я смогу приготовить, и мы все вместе чудно отобедаем.

Хэн чувствовал себя слишком опустошенным, чтобы вступать в спор. Ландо и не стал ждать никакого ответа. Взглянув еще раз мельком на Мару, он отправился на кухню.

Еще не оправившись от шока, Хэн, тем не менее, заметил, как поднялись ее брови и с какой удивленной и загадочной улыбкой смотрит она вслед Ландо-калрисситу, как будто совершенно изменив о нем свое мнение. Хэн понял, что придуманный Ландо план в отношении Мары, удался.

ГЛАВА 31

Млатоглавец Момау Нейдон организовал для Виджа Антиллеса и Кви Ксукс прогулку на скиммере с открытой кабиной, чтобы они могли полюбоваться красотами девственного ландшафта. Утреннее небо было бледно-пурпурным. Сквозь обрывки туч виднелись проплывающие в нем тусклые луны.

Кви устроилась в обитом бархатистой тканью кресле кабины и пристегнулась ремнем безопасности:

— Почему ты не хочешь, чтобы Момау Нейдон нас сопровождал? — спросила она Виджа, знакомясь с топографическими данными и изображениями тех достопримечательностей, которые иторианец предлагал осмотреть. — Кажется, он очень гордится своей планетой.

Видж чересчур сосредоточенно склонился над панелью управления, хотя казалось, что управлять скиммером дело довольно простое.

— Ну, потому что он очень занят и потому что…— Его голос затих, и он смущенно улыбнулся: — Мне просто хотелось побыть с тобой наедине.

Кви почувствовала радостное волнение от его слов:

— Да, я думаю, так будет лучше. Скиммер снялся со взлетной полосы и направился вдоль вершин деревьев в сторону исполинского диска иторианского экогорода. На многие километры под ними тянулась Бухта Тафанда, и Виджу пришлось изменить курс.

Они направились к низкому горному хребту, где темно-зеленые заросли джунглей переходили в менее густой лес.

— Что же ты мне хочешь показать? — поинтересовалась Кви.

Видж наклонился вперед, вглядываясь в линию горизонта:

— Великое кладбище деревьев баффорр, которые были погублены силами Империи во время блокады много лет тому назад.

— Эти деревья чем-то особенно интересны? — удивилась Кви.

— Иторианцы боготворят их, — пояснил Видж. — Эти деревья обладают интеллектом, похожим на интеллект пчел. Чем гуще становится лес, тем более высок интеллект деревьев.

Когда они подлетели достаточно близко к этому месту, Кви увидела аквамариновый кристаллоидный лес, слабо мерцающий при солнечном свете. Он покрывал часть холма. Скиммер парил над лесом, над стреловидными вершинами и переплетениями острых ветвей. На земле по всему периметру валялись изуродованные темные стволы. Это напомнило Кви останки, разбросанные вокруг разрушенного Собора Ветров на Вортексе. Но кое-где на каменистой земле виднелись и крошечные молодые деревца.

— Похоже, лес вновь начинает расти, — заметил Видж. В отличие от остального леса молодые деревца мерцали бело-голубым светом.

— Я вижу внизу людей, — показала рукой Кви. Под прикрытием плотных зарослей холма промелькнули фигуры четырех иторианцев. — Ты же говорил, они не могут ходить по джунглям.

Видж озадаченно посмотрел вниз. Иторианцы уже исчезли под покровом деревьев. Видж нахмурился, как бы пытаясь найти ответ.

— Кажется, я припоминаю что-то о Вечном Зове джунглей. Это случается редко, и это никто не может объяснить. Некоторые иторианцы все бросают и отправляются жить в дикую природу. Им запрещается возвращаться в свои экогорода. В некотором смысле они становятся изгоями, поскольку иторианцы считают кощунством прикосновение к лесам. Но" должно быть, этот зов очень силен.

Кви смотрела вниз на обожженные стекловидные стволы деревьев, погубленные имперскими турболазерными пушками.

— Как хорошо, что они так бережно относятся к лесу. Интересно, насколько уже восполнился его интеллект. Давай не будем им мешать, Видж. Пусть они возвращаются и продолжают свои занятия.

Видж и Кви отправились к высокому плато, усеянному серыми и бурыми скалами, покрытыми ярко-красным кустарником и черными стелющимися растениями. На краю высокого обрыва три реки сливались, образуя очень красивый тройной водопад, низвергающийся в глубокий водоем. Внизу вода разделялась на тысячу отдельных потоков, питавших это большое заполненное рыбой водное пространство.

Видж кружил на своем открытом скиммере, а Кви изумленно смотрела на сказочный водопад. От падающей вниз и издающей громоподобное эхо воды поднимались мириады брызг. Разноцветные радуги светились на бледно-лиловом небе.

Кви, пытаясь увидеть все сразу, вертела головой из стороны в сторону. Видж, воодушевленный присутствием Кви, вдруг повел себя как настоящий сорвиголова — он направил скиммер к центру трех водопадов. Резко зависнув над этим опасным местом, он стал снижаться.

Кви засмеялась, когда плотный густой туман ослепил их и промочил им одежду. Три реки обрушивались на скалы со звуком взрывающихся планет. Зеленые, похожие на летучих мышей, существа порхали сквозь тучи брызг, хватая насекомых и маленьких рыбок, кувыркающихся в воде.

— Просто фантастически! — Кви была в восторге.

— Будет еще интереснее, если верить словам Момау Нейдона.

Он повернул к скоплению блестящих черных обнажений пород, выступающих по краям водоема. Выступ защищал их от холодных струй воды и циклических ветров. Гремящее эхо воды было здесь постоянным фоном.

Видж направил скиммер к затишку между скал:

— Нейдон говорил, что здесь можно приземлиться.

Он пошарил в отсеке под сиденьем, вытащил оттуда прозрачные дождевики и взял две упаковки самоподогревающихся продуктов, которыми их снабдил Нейдон. Видж помог Кви разобраться с застежками дождевика, затем надел свой. Взяв пакет с провизией, он указал на ровную поверхность под выступом.

— Ну, что же, отправляемся на пикник, — объявил он.

В конце этого утомительного дня Кви стояла перед обрамленной вьющимися растениями дверью своей комнаты в Заливе Тафанда. Глядя в ее ярко-синие глаза, Видж переминался с ноги на ногу.

— Спасибо, — сказала ему Кви, — это был самый чудесный день в моей жизни.

Видж трижды открывал и закрывал рот, но так и не мог подыскать нужных слов. Он наклонился к Кви, так что коснулся ее шелковистых перламутровых волос и поцеловал ее, позволив своим губам задержаться довольно долго на ее губах, таких нежных и теплых. Она прижалась к нему, ощутив волну наслаждения.

60
{"b":"1496","o":1}