ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

— А что еще он говорит? — спросила Силгхал.

Джесин и Джайна секунду сидели тихо, словно прислушиваясь.

— Экзар Кан. Это от него все беды, — сказал Джесин, а Джайна закончила:

— Остановите Экзара Кана. Тогда дядя Люк сможет вернуться.

ГЛАВА 12

Весь путь от Явина-4 до Мон-Кала-мари Лея просидела рядом с Терп-феном в неловком молчании. Терп-фен практически ничего не говорил, сгорбившись над ручками управления, как будто невидимый груз давил ему на плечи.

Маленький корабль спускался сквозь водоворот облаков в атмосфере сапфировой планеты к одному из разрушенных плавучих городов, где Акбар руководил героическими спасательными операциями.

Когда корабль понесся к освещенной солнцем воде. Лея увидела золотистые полосы, отраженные от неспокойных волн.

Ее посетило мрачное чувство, что все это она уже видела, вспомнив, как она и Силгхал прибыли на эту планету, разыскивая удалившегося в ссылку Акбара. На этот раз она завершала полный круг, прилетев вместе с невольным предателем каламари вернуть Акба-ру доброе имя… и, что еще важнее, заручиться помощью адмирала для спасения ее сына.

— Спасательная команда Рифа Хоум, говорит… — Терпфен запнулся. — Говорит корабль министра Леи Органы Соло. Нам надо переговорить с Акбаром. У вас есть место, где мы можем приземлиться?

Лишь секунду спустя откликнулся голос самого Акбара:

— Лея прилетела увидеться со мной? Конечно, ей очень рады здесь. — Затем Акбар добавил: — Это ты, Терпфен?

— Да, адмирал.

— Мне показалось, я узнал твой голос. Буду рад видеть вас обоих.

— Я не так уверен в этом, сэр, — сказал Терпфен.

— Что ты хочешь сказать? Что-нибудь не так? — спросил Акбар.

Каламари опустил испещренную шрамами голову, не в силах отвечать. Лея нагнулась к микрофону.

— Акбар, лучше объяснить это при встрече, — произнесла она тихим, но твердым голосом. Все еще было неловко обращаться к нему не по званию.

Терпфен кивнул Лее в знак благодарности. Крутым нырком он бросил корабль к поверхности океана, затем выровнял его на достаточной высоте и повел над гребнями волн, пока они не приблизились к месту скопления судов. На поверхности серо-голубой воды царила суматоха.

Похожие на живые существа баржи с коленчатыми кранами сидели глубоко в воде. Надувные суда, похожие на огромные чрева, сверкали выхлопами огня — их двигатели вращали воздушные винты, нагнетавшие воздух в погруженный в воду корпус Рифа Хоум, одного из чудесных плавучих судов каламари, потопленного при недавнем нападении адмирала Даалы.

Когда звездные эсминцы Даалы нанесли удар, Лея как раз находилась на Мон-Кала-мари, стараясь убедить Акбара снова принять свое звание. Эскадрильям бомбардировщиков удалось потопить Риф Хоум и причинить ущерб еще нескольким городам. Но Акбар вышел из своего уединения и объединил армию каламари для победы.

И сейчас Лея увидела белую пену — корпус города поднимался на поверхности. Вокруг громадного купола Рифа Хоум вода кипела от пузырьков воздуха. По показавшемуся над водой металлу карабкались фигурки людей, цепляя стропы кранов с толпящихся вокруг барж. Насосы продолжали гнать воздух в герметичные отсеки Рифа Хоум, вытесняя воду, заполнявшую палубу за палубой.

В воде группы темных фигурок — головоногих кварренов — работали по краям заброшенного города, вскрывая противоволновые люки, заделывая бреши в корпусе и обшаривая дно океана в поисках утерянных принадлежностей.

Пока Терпфен опускал корабль на сырую палубу главной баржи-крана, купол города еще приподнялся над неспокойным океаном.

Лея вышла из маленького корабля и остановилась, чтобы удержать равновесие на мягко покачивающейся палубе. В лицо ударили соленые брызги, было трудно дышать от пронизывающего ветра и йодистого запаха сбившихся в кучи водорослей. Одна из фигур в воде, воспользовавшись реактивным двигателем, отплыла от спасаемого города и взобралась по длинной веревочной лестнице на борт плавучего крана.

Лея узнала Акбара; он с энтузиазмом вскарабкался на палубу, и с него еще стекала вода. Он стянул с лица полупрозрачную мембрану и глубоко вдохнул свежий воздух.

— Приветствую вас, Лея, — сказал Акбар, подняв перепончатую ладонь. — Мы делаем большие успехи в воскрешении Рифа Хоум. Наши бригады за несколько месяцев отремонтируют его и сделают пригодным для жилья.

— И Терпфен! — радостно добавил он, делая шаг вперед, чтобы обнять своего бывшего главного корабельного механика. Сердце Терпфена разрывалось, он не мог вымолвить ни слова.

У Леи были слишком срочные дела, чтобы терять время на любезности.

— Акбар, имперцы узнали местонахождение Анота. В этот самый момент Винтер и малыш Анакин находятся в серьезной опасности. Вы должны прямо сейчас доставить нас к ним. Вы единственный, кто знает место.

Акбар замер, потрясенный, и Терпфен освободился из его объятий.

— Я предал нас, адмирал. Я предал нас всех.

Изо всех сил стараясь казаться полезной и важной персоной, посол Фурган стоял на командирской палубе дредноута «Вендетта». Когда они вышли из гиперпространства и приблизились к планете Анот, он шагнул вперед.

— Поднять защитные экраны, — приказал он.

— Уже сделано, сэр, — ответил полковник Ардакс с командного пункта. На Ардаксе был жесткий оливково-серый мундир имперского флота, фуражка крепко держалась на коротко подстриженных волосах. Он сделал глубокий вдох и расправил плечи.

Во время перелета на Анот полковник раздражал Фургана тем, что принимал решения сам, не запрашивая вводных данных. На вкус Фургана, Ардакс был чересчур независимым. Правда, Фурган был просто главным администратором каридской военной школы — бывшей военной школы, уничтоженной террористом Кипом Дарроном, — но все же он был самым важным лицом на всем корабле, его мнение следовало ценить.

Он все еще вспоминал оглушительный взрыв звезды Кариды, отдающиеся эхом крики тех индивидуумов низкого звания и все ценное оборудование, которое он там бросил. Чудесные мечты Фургана о возрождении Империи уменьшились до размеров точки — но точка была яркая, как луч лазера. Если бы только ему прибрать к рукам малыша-Дже-дая, то снова появится надежда на завоевание Галактики.

«Вендетта» прошла сквозь рваный пояс астероидов, рассеянных вдоль орбиты Анота. Сама планета была расколота на три части: два больших соприкасающихся обломка, которые терлись друг о друга и создавали статические заряды, так что между ними были огромные молнии; а поодаль вокруг них обращалась небольшая бесформенная скала, сохранившая в своих углублениях пригодную для дыхания атмосферу. Через столетие-другое эти обломки истерли бы друг друга в космическую пыль, но пока Анот представлял собой укрытое и защищенное убежище. До настоящего момента.

— Похоже, довольно-таки-, суровое место для воспитания ребенка, — заметил полковник Ардакс.

— Это закалит его, — сказал Фурган. — Подходящее начало для сурового обучения, которое он пройдет, если ему предстоит стать нашим новым Императором.

— Посол Фурган, — спросил Ардакс, подняв брови, — у вас есть какие-нибудь указания, где точно нам следует искать эту пресловутую цитадель?

Фурган выпятил багровую нижнюю губу. Шпион Терпфен передал только координаты планеты, и ничего больше.

— Я не собираюсь делать всю работу за вас, полковник, — огрызнулся посол. — Воспользуйтесь сканерами дредноута.

— Есть, сэр. — Полковник махнул рукой техникам, сидевшим у пультов сбора и анализа информации.

— Мы найдем ее, сэр, — заверил широкоглазый капрал, внимательно вглядываясь в экран, на котором была изображена упрощенная компьютерная схема трех компонентов системы Анота. — Там мало что есть. Нетрудно будет их засечь.

Фурган тяжелой поступью пошел к турбо-лифту в конце командирской палубы.

— Полковник, я иду вниз осмотреть шагоходы. Надеюсь, вы справитесь здесь без меня?

— Да, сэр, — слишком уж подобострастно ответил Ардакс.

22
{"b":"1497","o":1}