ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты живой? — спросил его егерь. В ответ раздалось невнятное бормотание. Кошкина спасли ватные куртка, штаны и толстый воротник, но одежда предприимчивого «следопыта» превратилась в лохмотья.

— Собаку отзовите, — севшим голосом попросил Сашка. Сержант поднял из снега карабин, отобрал у пленника нож, связал куском веревки его руки и приказал стать в сторону.

— С трофеем! — усмехнулся Хютенен, разглядывая поверженного хищника, — зверюга в наших местах достаточно редкая, крупный образец. Если бы не мы, скушал бы он этого хмыря и даже не поперхнулся.

Джем чувствовал себя победителем, рыча он принялся трепать загривок мертвой рыси, пес явно считал добычу своей собственностью.

— Где остальные? — спросил Анатолий.

— Вперед ушли, — безразличным голосом сказал Кошкин.

— Тут до границы всего ничего, — сказал Микко, — стоит поторопиться.

— Сергей, забирай пару лыж и конвоируй этого потерпевшего в лагерь, — приказал Давыдов.

— Есть, товарищ майор, — кивнул сержант.

— Я пешком больше не пойду! — истерично взвизгнул Кошкин и демонстративно уселся в снег, — везите на санях!

— Пойдешь как миленький, — заверил его Микко. — Джем! Веди этого домой!

Собака подошла к Кошкину и сердито заворчала.

— Да ладно, ладно, уже иду, — Санька вскочил на ноги и опасливо попятился.

— Один момент, — сержант за шиворот подтащил пленника к лежащему зверю и заставил нагнуться. Потом Федюшин взвалил хищника пленнику на спину. Передние лапы рыси он связал на груди у Кошкина, а для надежности прикрепил их еще и к поясу арестанта.

— Теперь порядок, — сказал довольный Федюшин. — Можете ехать, мы с собакой его доставим куда нужно. — Сержант проводил взглядом отъехавший снегоход, нацепил лыжи. И, взяв автомат в положение «на грудь», скомандовал:

— Двигай помалу!

Согнувшийся под тяжестью охотничьего трофея Кошкин вяло побрел по своим следам в обратную сторону. Рядом трусил охраняющий добычу Джем.

Снегоход догонял две бегущие по озеру фигуры. Беглецам приходилось петлять между островками высокой, в рост человека, сухой травы, вмерзшей в лед. Сандра и Стас бежали изо всех сил, скользили, падали, вскакивали, Снова падали. Но все это было уже бесполезно. Преследователи их почти догнали. Наконец пришлось остановиться, путь преграждала стена высокой осоки, покрытой нежным белым инеем. Сандра обессилено рухнула на лед, рядом с ней тяжело плюхнулся Стас. Бежать было некуда, погоня закончилась. Снегоход остановился в нескольких метрах сзади. Свет его фары слепил глаза. Девушка выхватила из-за пазухи пистолет и прицелилась чуть выше фары.

— А ну, не дури! — рявкнул кто-то по-русски, — Мне нужна только пленка, а насчет вашей особы у меня есть разрешение не церемониться!

Стас положил ладонь на ствол ее пистолета и пригнул вниз. Давыдов слез со снегохода и взял на мушку девушку, старик навел карабин на ее спутника.

— Руки вверх, и без глупостей! — приказал майор. — Хватит, набегались. Дернетесь — стреляю!

— Не стрелять! — раздалось вдруг рядом. Из зарослей появились фигуры вооруженных людей в странного вида нелепых ушанках и белых маскировочных халатах.

— Пограничники, что ли? — спросил Давыдов у старика. Их автоматы показались Анатолию какими-то странными. «Перевооружение у них, что ли, какое-то прошло?» — подумал майор.

Микко вгляделся в окруживших автоматчиков и аккуратно опустил свой карабин прикладом на лед.

— Пограничники, но только финские, — вздохнул он.

Анатолий убрал оружие в карман. К нему подошел один из окруживших и отдал честь:

— Капитан Вяюрюнен, пограничная стража Финской республики.

Анатолий вскинул ладонь к ушанке и тоже представился:

— Майор Давыдов. Вооруженные силы Российской Федерации. Веду преследование вооруженных нарушителей.

— Уже не ведете, господин майор, — покачал головой финн. Он говорил с легким акцентом, вполне заметным, но не таким сильным, как у рассказчиков анекдотов про «горячих эстонских парней», — очень сожалею, но вы больше чем на километр вторглись на нашу территорию, вам придется следовать за нами.

Анатолий озадаченно посмотрел на Микко.

— Ошибочка вышла, командир, может, и вторглись в запарке, — развел егерь руками.

— Это нарушители и преступники, их нужно задержать! — Давыдов кивнул в сторону беглецов.

— Не волнуйтесь, разберемся, — ответил капитан, по его знаку пограничники теснее сомкнули кольцо вокруг недавних преследуемых и их преследователей.

— Я гражданин Польши! — громко объявил Стас. — Требую оградить меня от посягательств этого господина.

— О, пан проповедник! — узнал его Анатолий. — А я-то думаю, что это голос такой знакомый!

— Вы о чем? — удивился Вяюрюнен.

— О том, что этот господин вообще шпион, — невозмутимо сообщил Анатолий, — шпион и убийца!

— То не так, это нужно доказать! — крикнул поляк. — Я бедный проповедник!

— А вы их прикажите обыскать, — посоветовал Анатолий командиру пограничников. Тот невозмутимо кивнул и отдал по-фински какую-то команду. Из кольца вышел один из его подчиненных, закинул оружие за спину и довольно профессионально «обшмонал бедного проповедника». При обыске солдат нашел у него нож и баллон какого-то аэрозоля. Финн протянул нож капитану, снял с баллончика крышку, потряс его в руке и собрался было «пшикнуть» его содержимым себе на обшлаг рукава.

— Не нужно! — поляк выбил баллончик из рук финского солдата и «дезодорант» со звоном покатился по льду. Финны отреагировали мгновенно, взятые на изготовку автоматы звякнули одновременно.

— Что за фокусы? — спросил капитан.

— Это опасно, — ответил поляк, — можно отравиться.

— Я же вам говорил, — пожал плечами Давыдов, — шпион, он и есть шпион.

Сандра встала на ноги и протянула свой пистолет финну.

— Я капитан ВВС Соединенных штатов Америки, добровольно сдаюсь финским властям.

Капитан убрал ее оружие в карман маскхалата.

— Ваше оружие? — спросил он у Анатолия.

— Ага, прям счас, — осклабился майор, — только под расписку на бланке с печатью.

— Как угодно господину майору, — финн пожал плечами, — сдадите его под охрану на базе, перед возвращением получите обратно. Прошу следовать с нами.

— Ну ладно, — кивнул Анатолий, — куда следовать-то?

Финн показал рукой куда-то влево.

— А наша техника? — спросил Микко. — Жалко бросать.

— Не беспокойтесь, — заверил их Вяюрюнен, — ничего не пропадет, доставим в целости и… как это?..

— Сохранности, — подсказал ему Анатолий.

— Именно так, — согласился пограничник, — идемте.

По пути финн достал портативную радиостанцию и принялся что-то докладывать. Один из пограничников остался с «поларисом». После приема донесения рация выдала что-то по-фински. Майор хотел спросить у Микко, что там такое приказало капитану его начальство. Уж если он знал норвежский, то родной язык, наверное, точно не забыл. Но егеря от Давыдова попросту оттеснили два плечистых пограничника с равнодушными лицами. Следуя за финнами, задержанные оказались на пологом берегу, куда-то вверх вела накатанная в снегу дорога, у финнов здесь стояли свои снегоходы. Нарушителей границы рассадили по одному за спинами финских парней, и колонна двинулась в путь. Анатолий рассчитывал, что их привезут на заставу. Но через час езды они выехали на обочину асфальтированного шоссе и поехали по ней. Мелькнул щит с названием поселка Мустаярви[77]. Куда-то спешили запятые своими проблемами люди. Над местным муниципалитетом развевался белый флаг с голубым крестом. У автобусной остановки стоял рейсовый автобус. После недельного путешествия по лесам и долам обычный поселок казался центром цивилизации. Они проехали к окраине, свернули направо и минут через семь остановились. Сидящий впереди майора финн обернулся и знаками дал понять, что нужно слезать. Анатолий слез со снегохода. Впервые за последние дни под его подошвами был не снег или лед, а твердая земля. Колонна стояла возле какого-то одноэтажного здания. Выложенная перед ним площадка из плиток была тщательно очищена от снега. По бокам ведущей в дом дорожки росли маленькие симпатичные елочки.

вернуться

77

Мустаярви — финский поселок вблизи границы РФ.

54
{"b":"15271","o":1}