ЛитМир - Электронная Библиотека
День седьмой. 08:12

Они все собрались в другом конце зала – Джулия, Рики, а теперь и Бобби. И Винс тоже был здесь. Винс держался позади, но его рой был полупрозрачным – иногда я мог видеть сквозь него. Я задумался о том, от кого из них еще остались только рои. Но теперь это уже не имело никакого значения.

Они стояли возле большого компьютерного монитора, на котором отображались все параметры производственного процесса – графики температуры, выхода конечного продукта, бог знает чего еще. Но они стояли, повернувшись к компьютеру спинами, и смотрели не на монитор, а на меня.

Я спокойно шел к ним – ровным, размеренным шагом. Я никуда не спешил. Даже наоборот. Чтобы пересечь главный цех из конца в конец, мне понадобилось, наверное, целых две минуты. Они смотрели на меня сначала удивленно, а потом – с нескрываемой издевкой.

– Ну, Джек, как дела у тебя? – спросила наконец Джулия.

– Неплохо, – ответил я. – Похоже, все понемногу налаживается.

– Ты держишься так уверенно…

Я пожал плечами.

– Значит, у тебя все под контролем? – спросила Джулия.

Я снова пожал плечами и ничего не ответил.

– Да, кстати, Джек, ты не знаешь, где Мае?

– Не знаю. А что?

– Бобби ищет ее, но никак не может найти.

– Понятия не имею, где она может быть, – сказал я. – А зачем вы ее ищете?

– Мы считаем, что нам всем лучше держаться вместе, – ответила Джулия.

– Когда мы закончим свои дела здесь.

– Вот как? Значит, вот что здесь происходит, да? Мы заканчиваем? – спросил я.

Джулия медленно кивнула:

– Да, Джек.

Я не мог рисковать и не осмелился взглянуть на часы, просто попытался прикинуть, сколько времени уже прошло. Наверное, три или четыре минуты. Я спросил:

– Ну и что вы задумали?

Джулия начала расхаживать из стороны в сторону.

– Знаешь, Джек, я очень разочарована тем, как все получилось с тобой. Это правда. Ты ведь знаешь, как я о тебе забочусь. Я никогда бы не допустила, чтобы с тобой произошло что-то плохое. Но ты сражаешься против нас. И не перестаешь сражаться. А с этим мы смириться не можем.

– Понимаю, – кивнул я.

– Мы просто не можем с этим смириться, Джек.

Я достал из кармана пластиковую зажигалку. Если Джулия и остальные и заметили это, они не подали виду.

Джулия продолжала расхаживать передо мной.

– Джек, ты ставишь меня в очень трудное положение.

– Каким это образом?

– Тебе выпала честь присутствовать при зарождении чего-то совершенно нового – невероятного, чудесного. Но ты отнесся к этому без всякого сочувствия, Джек.

– Да, это так.

– Рождение – это всегда боль.

– Смерть тоже, – сказал я.

Джулия все расхаживала и расхаживала, туда-сюда, туда-сюда.

– Да, и смерть тоже, – согласилась она и, нахмурившись, пристально посмотрела на меня.

– Что-то не так?

– Где Мае? – снова спросила Джулия.

– Не знаю. Не имею ни малейшего понятия.

Джулия сдвинула брови.

– Мы должны ее найти, Джек.

– Не сомневаюсь, что найдете.

– Да, мы ее найдем.

– Тогда я вам совсем не нужен, – сказал я. – Вы прекрасно справитесь сами. В смысле, вы же – раса будущего, если я все правильно запомнил. Высшая раса, неодолимая и всемогущая. А я – просто обычный парень.

Джулия начала обходить вокруг меня, рассматривая меня со всех сторон. Ее явно удивляло то, как я себя веду. А может быть, она меня оценивала. Может быть, я перестарался? Перегнул палку, зашел слишком далеко? Джулия что-то заметила. Она о чем-то догадалась. Что-то заподозрила. Я начал нервничать.

И, волнуясь, стал щелкать зажигалкой, которую держал в руке.

– Джек, ты обманул мои ожидания, – сказала Джулия.

– Ты уже говорила это.

– Да. Но я все еще не уверена…

Как будто по какому-то невидимому знаку все мужчины разом начали ходить вокруг меня. Они двигались концентрическими кругами, постепенно подбираясь ко мне все ближе и ближе. Может быть, они таким образом меня как-то сканируют? Или это означает что-то еще?

Я попытался прикинуть, сколько уже прошло времени. Получалось, что минут пять, не больше.

– Подойди, Джек. Я хочу посмотреть на тебя внимательнее.

Джулия положила мне руку на плечо и подвела меня к одному из больших щупалец стеклянного осьминога. Щупальце было почти шести футов в поперечнике, и мы с Джулией отразились на его поверхности в полный рост. Джулия стояла рядом со мной, положив руку мне на плечо.

– Мы с тобой такая красивая пара, Джек. Это просто стыдно. У нас могло быть такое будущее…

– Да, это правда… – согласился я.

И когда я заговорил, ручеек бледных частиц потек с Джулии, закружился в воздухе, а потом, подобно каплям дождя, частицы посыпались на меня, обволокли все мое тело, забрались в рот. Я крепко зажал рот ладонью, но, похоже, это не имело никакого значения. Потому что мое тело в зеркале как будто растворилось, и вместо меня появилось отражение Джулии. Как будто ее кожа слетела с нее и обволокла меня. Теперь в зеркале отражалось две Джулии, стоявших рядом друг с другом.

Я сказал:

– Прекрати это, Джулия.

Она рассмеялась.

– Почему? Мне это кажется забавным.

– Прекрати, – повторил я. Хотя я и выглядел как Джулия, голос у меня остался прежний, мой собственный.

– Тебе что, не нравится? А по-моему, это очень смешно – ты вдруг превратился в меня, на какое-то время.

– Я сказал, прекрати это.

– Джек, ты просто разучился веселиться.

Я ухватился за обличье Джулии на своем лице и попытался сорвать его, как маску. Но под пальцами я ощутил только свою собственную кожу. Когда я поскреб себя по щеке, в зеркале следы от ногтей появились на щеке Джулии. Я потянулся назад и потрогал волосы у себя на затылке. От волнения я выронил зажигалку, и она упала на бетонный пол.

– Убери это с меня, – сказал я. – Убери это.

Раздался негромкий шорох, и маска Джулии исчезла – поднялась в воздух и опустилась на лицо Джулии. Но только теперь Джулия выглядела, как я. В зеркале передо мной стояли два Джека, друг возле друга.

– Так лучше? – спросила Джулия.

– Не понимаю, что ты пытаешься доказать, – сказал я, переводя дыхание.

Потом я наклонился и поднял с пола зажигалку.

– Я ничего не пытаюсь доказать, – ответила она. – Я просто прочувствовала тебя, Джек. И знаешь, что я выяснила? Что у тебя есть тайна, Джек. И ты думаешь, что я о ней не узнаю.

– Да?

– Но я узнала, – сказала она.

Я не знал, как относиться к ее словам. Я больше не был уверен, где я и что со мной происходит. Эти перемены облика настолько вывели меня из равновесия, что я совсем потерял счет времени.

– Ты беспокоишься о времени, правда, Джек? – спросила Джулия. – Не стоит. Времени у нас предостаточно. Здесь у нас все под контролем. Ну что, ты сам поделишься с нами своей тайной? Или нам придется тебя заставлять?

У нее за спиной я видел мониторы с текущими параметрами работы фабрики. На угловом мониторе вспыхивал красный прямоугольник с надписью, но прочесть ее я не мог. Некоторые графики резко пошли вверх, и, по мере повышения показателей, линии графиков становились из зеленых желтыми, а потом красными.

Я ничего не сделал.

Джулия повернулась к мужчинам.

– Хорошо, – решилась она. – Заставьте его говорить.

Трое мужчин разом направились ко мне. Настало время показать им. Настало время захлопнуть мою ловушку.

– Без проблем, – сказал я. Чиркнул зажигалкой, поднял руку и поднес пламя к ближайшему датчику противопожарной системы.

Мужчины остановились. Они стояли и наблюдали за мной.

Я держал зажигалку под датчиком противопожарной системы. Датчик почернел от копоти.

Но ничего не произошло.

От пламени тонкая табличка из мягкого металла в нижней части датчика почернела и расплавилась. Серебристые капли металла упали на пол возле моих ног. И все равно ничего не случилось. Противопожарная система не включилась. Разбрызгиватели не заработали.

86
{"b":"15320","o":1}