ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Сара Крейвен

Не играй с огнем

Глава 1

Зазвонил внутренний телефон. Не отрывая глаз от экрана компьютера, Тара Линдон протянула руку и щелкнула переключателем.

— Жанет? — Она спросила вежливо, но с жесткими нотками в голосе. — Я же просила не беспокоить меня.

— Простите, мисс Линдон, — жалобно проблеяла секретарша, — но это ваша сестра. Она просит соединить ее с вами. Ей не так-то легко отказать.

А то я не знаю, со вздохом подумала Тара, догадываясь о цели звонка, вслух же сказала:

— Жанет, соедини.

— Дорогая, — журчала Беки на другом конце провода, — как ты? Погода отличная, да?

— По-моему, у нас обеих все в порядке, ответила Тара сухо. — Беки, я по уши в работе, пожалуйста, поживее. Я слушаю тебя.

— Нет проблем. Я просто позвонила, чтобы перепроверить насчет уикенда. Не могу припомнить, как мы договорились.

Пиноккио, подумала Тара, наверное, нос еще на два дюйма вырос.

— Ты пригласила меня в Хартсайд, а я сказала, что не смогу приехать. Это все, что могу тебе напомнить.

— А я попросила тебя обдумать, — последовал немедленный ответ. — Ты обдумала? Тара закрыла глаза.

— Беки, это очень мило с твоей стороны, но я занята.

— Дальше не рассказывай. У тебя запланирована поездка в какой-нибудь Дюссельдорф, чтобы побеседовать с кандидатом на должность в какую-нибудь японскую фирму. И кроме тебя, конечно, с этим кандидатом поговорить некому.

— Нет. На этот раз ты ошиблась. Я собираюсь отдохнуть. Отдых и никаких забот — вот все, что мне сейчас нужно.

— Но отдохнуть ты можешь и с нами. Только представь, как это здорово, — не сдавалась Беки. — Если погода будет как сейчас, мы поплаваем в бассейне. А сад! Ты бы только видела, какой он чудесный! И дети все время спрашивают о тебе.

— Чушь, — жестко сказала Тара. — Джим и Эмма даже и не вспоминают обо мне.

— Ты так занята своей карьерой, мы тебя совсем не видим. Сестренка, я соскучилась.

— Ну а если бы я согласилась… — медленно сказала Тара, — ты обещаешь, что не будешь подсылать ко мне одного за другим потенциальных мужей?

— Я тебя умоляю! Если хочешь знать, я давно уже выбросила это из головы.

— Беки…

— Какая ты все-таки подозрительная. — На том конце провода вздохнули.

— И имею на то все основания, — мрачно заметила Тара. — Ладно, кто он?

— Господи, сколько можно. — Беки перешла на резкий тон. — Стоит мне пригласить какого-нибудь соседа пропустить стаканчик, и тебе уже мерещится заговор.

— Кто он? — повторила Тара. Беки вздохнула.

— Ну, он недавно въехал в Глэб-коттедж, помнишь, славненькое такое место около церкви. Консультант по налогам, лет тридцати пяти. Очень симпатичный.

Тара удивилась.

— Столько достоинств — и все еще холостяк.

— Да с ним все в порядке, — отбивалась Беки. — Просто они очень приятные люди.

— Они?

Беки заколебалась.

— Ну… Он с мамой сейчас… Она помогает ему с вещами… разместить.

— Ну и ну! — Таре стало даже весело. — Ему тридцать с лишком, и он до сих пор живет с мамулей.

— Ничего подобного. Это только на время. У нее свой собственный чудесный дом. И она приходит в отчаяние от одной только мысли, что он встретит женщину, на которой захочет жениться.

— Угу, и кинжал отравленный для нее небось припасла.

— По-моему, работа тебе не на пользу, раздраженно заметила Беки. — Ты стала циничной.

— По крайней мере, я научилась разбираться в намерениях людей.

Таре хотелось поскорее покончить с этим разговором.

— У меня уже есть планы на выходные. — Не говоря уже о следующих двух неделях, добавила она про себя.

— Ты будешь одна?

Что-то в интонации сестры задело Тару.

— Не обязательно.

— Тара! — взвизгнула Беки. — Ты кого-то встретила? Рассказывай быстрее!

— Нет. — Тара уже пожалела, что позволила спровоцировать себя на эту выдумку. — Нечего рассказывать. Пока нечего. — Что, в сущности, так и есть, — успокоила Тара свою совесть.

— Хитрюга ты, — весело сказала Беки. — Ну намекни хотя бы, какой он: маленький, высокий, брюнет, блондин?

— Без комментариев.

— Красавчик, да? — настаивала Беки. — С деньгами?

Тара вздохнула.

— Всех красавчиков уничтожила испанская инквизиция, Беки. Ни одного не осталось.

— Опять твои шуточки. Ты хоть понимаешь, сколько времени не смотрела в сторону мужчин?

— Понимаю, — мягко ответила Тара. — И даже знаю почему.

— Ну, это все пора выбросить из головы, резко сказала Беки. — Не все мужики — трусы. — Беки вздохнула. — Надеюсь следующий выходной будет шагом в правильном направлении.

Перед взором Тары появилась бухта, залитая солнцем, парус лодки, темный на фоне яркой воды. Белый дом среди деревьев, и ни единого звука, кроме пения птиц.

Тара насмешливо скривила рот.

— Это я могу пообещать. Ну ладно, Беки, у меня нет времени на разговоры. Пока!

— И ни слова о новом мужчине? Что же я расскажу Гарри?

— Скажи, что все еще только начинается. Он поймет.

— Да, — ответила любящая жена Гарри. — Надеюсь.

Положив трубку. Тара рассмеялась, хотя, подумала она, совсем не до веселья. Надо было признаться, что выходные проведет в одиночестве, и пошли они все к черту. Зря я намекнула Беки, что у меня новый мужчина, подумала Тара. Она теперь не отстанет, будет все вынюхивать, как ищейка. Хорошо еще не знает, куда я собралась. Наверняка она убеждена, что будет солнце, вино и секс, как обычно и было с Джеком.

Что-то щелкнуло у нее в мозгу, как будто предостерегая: не вспоминай. В одном Беки права, подумала Тара. Пора освободиться от мертвой хватки прошлого. И может, новая связь действительно то, что ей нужно. Но, обжегшись на горячем… Стараясь забыть о Джеке, она с головой погрузилась в работу, сосредоточилась только на карьере, и сейчас, пожалуй, уже слишком поздно строить новые планы.

Тара отодвинула стул и подошла к окну. За ним раскинулась деловая часть города. Вот, что важно, подумала она. Тара работала в крупном агентстве по подбору кадров, и у нее был нюх на хороших работников. Но ей и в голову не приходило расставлять силки на мужчин-клиентов.

Отходя от окна, Тара мельком увидела свое отражение в стекле и остановилась: русые волосы до плеч, безупречная стрижка, белая шелковая блузка под горлышко, черная юбка благоразумной длины. Опрятная, работящая, неопасная. Неожиданно Тара почувствовала разочарование — ей хотелось быть совсем другой.

Ты нуждаешься в отдыхе, подумала она.

Тара села за стол и с новой решимостью принялась за отчет, бегло проглядев уже написанное.

Том Фортескью: прекрасные отзывы, отличный специалист, и все же… он вызывал беспокойство. Никаких пробелов в биографии, и собеседование прошел хорошо. Однако интуиция подсказывала ей не предлагать мистеру Фортескью высокооплачиваемую должность в «Беркрофт холдингз», для которой он, казалось, так подходил.

Ее сомнения ясно читались в каждой строчке отчета. На первый взгляд это была беспристрастная профессиональная оценка, но Тара видела: она слишком уклончива, не хватает энтузиазма, слишком осторожна. Она вздохнула и переписала файл на дискету.

Окончательно решать, правда, не ей, и она была даже рада этому. Том Фортескью вряд ли обрадуется, что его кандидатуру отклонили. Он энергичен и честолюбив. В «Марчант Саузерн» он пришел, чтобы получить должность в «Беркрофте», и Тара была уверена, что молодой человек считает это место уже своим.

Впрочем, рассудила Тара, к тому времени, когда она вернется из отпуска, весь этот сыр-бор с отзывом на Фортескью уляжется и он обратится в другую компанию.

Она вытащила дискету из компьютера, вышла из кабинета и остановилась, обнаружив с изумлением человека, непринужденно сидевшего на краешке стола секретарши.

— Добрый день. — Том Фортескью, улыбаясь, направился к ней. — Я случайно был рядом и решил зайти пригласить вас на ланч.

1
{"b":"15374","o":1}