ЛитМир - Электронная Библиотека

Песню начавши с тебя, приступаю к другому я гимну.

XIX. К ПАНУ.

128

Спой мне, о Муза, про Пана, Гермесова милого сына.

С нимфами светлыми он — козлоногий, двурогий, шумливый

Бродит по горным дубравам, под темною сенью деревьев.

Нимфы с верхушек скалистых обрывов его призывают,

5Пана они призывают с курчавою, грязною шерстью,

Бога веселого пастбищ. В удел отданы ему скалы,

Снежные горные главы, тропинки кремнистых утесов.

Бродит и здесь он и там, продираясь сквозь частый кустарник;

То приютится над краем журчащего нежно потока,

10То со скалы на скалу понесется, все выше и выше,

Вплоть до макушки, откуда далеко все пастбища видны.

Часто мелькает он там, на сверкающих, белых равнинах,

Часто, охотясь, по склонам проносится, с дикого зверя

Острых очей не спуская. Как только же вечер наступит,

15Кончив охоту, берет он свирель, одиноко садится

И начинает так сладко играть, что тягаться и птичка

С ним не могла бы, когда она в чаще, призывно тоскуя,

В пору обильной цветами весны заливается песней.

Звонкоголосые к богу сбираются горные нимфы,

20Пляшут вблизи родника темноводного быструю пляску,

И далеко по вершинам разносится горное эхо.

Сам же он то в хороводе ступает, а то в середину

Выскочит, топает часто ногами, на звонкие песни

Радуясь духом. И рысья за ним развевается шкура.

25Так они пляшут на мягком лугу, где с травой вперемежку

Крокусы и гиацинты душистые густо пестреют.

Песни поют про великий Олимп, про блаженных бессмертных,

И про Гермеса, — как всех, благодетельный, он превосходит,

Как для богов олимпийских посланником служит проворным

30И как в Аркадию он, родниками обильную, прибыл,

В место, где высится роща его на Киллене священной.

Бог — у смертного мужа там пас он овец густорунных.

Там, для себя незаметно, зажегся он нежною страстью

К дочери Дриопа, 129нимфе прекрасноволосой и стройной.

35Скорый устроился брак. Родила ему нимфа в чертогах

Многолюбивого сына, поистине чудище с виду!

Был он с рогами, с ногами козлиными, шумный, смешливый.

Ахнула мать и вскочила и, бросив дитя, убежала:

В ужас пришла от его бородатого, страшного лика.

40На руки быстро Гермес благодетельный принял ребенка.

Очень душой веселился он, глядя на милого сына.

С ним устремился родитель в жилище блаженных бессмертных,

Сына укутавши шкурой пушистою горного зайца. Сел перед

Зевсом властителем он меж другими богами

45И показал им дитя. Покатилися со смеху боги.

Больше же прочих бессмертных Вакхей-Дионис был утешен.

Всех порадовал мальчик, — и назвали мальчика Паном. 130

Радуйся также и сам ты, владыка! Молюсь тебе песней,

Ныне ж, тебя помянув, я к песне другой приступаю.

XX. К ГЕФЕСТУ.

Муза, Гефеста воспой, знаменитого разумом хитрым!

Вместе с Афиною он светлоокою славным ремеслам

Смертных людей на земле обучил. Словно дикие звери,

В прежнее время они обитали в горах по пещерам.

5Ныне ж без многих трудов, обученные всяким искусствам

Мастером славным Гефестом, в течение целого года

Время проводят в жилищах своих, ни о чем не заботясь.

Милостив будь, о Гефест! Подай добродетель и счастье!

XXI. К АПОЛЛОНУ.

Феб! Воспевает и лебедь тебя под плескание крыльев,

С водоворотов Пенейских 131взлетая на берег высокий.

Также и сладкоречивый певец с многозвучною лирой

Первым всегда и последним тебя воспевает, владыка.

5Радуйся много! Да склонит тебя моя песня на милость!

XXII. К ПОСЕЙДОНУ.

Песня — о боге великом, владыке морей Посейдоне.

Землю и море бесплодное он в колебанье приводит, 132

На Геликоне царит и на Эгах широких. 133Двойную

Честь, о земли Колебатель, тебе предоставили боги:

5Диких коней укрощать и спасать корабли от крушенья. 134

Слава тебе, Посейдон, — черновласый, объемлющий землю!

Милостив будь к мореходцам и помощь подай им, блаженный!

XXIII. К ЗЕВСУ.

Зевс, меж богов величайший и лучший, к тебе моя песня!

Громораскатный, владыка державный, судья-воздаятель,

Любишь вести ты беседы с Фемидой, согбенно сидящей.

Милостив будь, громозвучный Кронид, — многославный, великий!

XXIV. К ГЕСТИИ.

Дом священный метателя стрел, Аполлона-владыки,

Ты охраняешь в Пифоне божественном, дева Гестия! 135

Влажное масло с твоих нистекает кудрей непрестанно. 136

Этот, владычица, дом посети, — низойди благосклонно

5Вместе с Кронидом всемудрым. И дай моей песне приятность.

XXV. К МУЗАМ И АПОЛЛОНУ.

137

С Муз мою песню начну, с Аполлона и с Зевса-Кронида,

Ибо от Муз и метателя стрел, Аполлона-владыки,

Все на земле и певцы происходят, и лирники-мужи;

Все же цари — от Кронида. Блажен человек, если Музы

5Любят его: как приятен из уст его льющийся голос!

Радуйтесь, дочери Зевса, и песню мою отличите!

Ныне же, вас помянув, я к песне другой приступаю.

XXVI. К ДИОНИСУ.

Шумного славить начну Диониса, венчанного хмелем, 138

Многохвалимого сына Кронида и славной Семелы.

Пышноволосые нимфы вскормили младенца, принявши

К груди своей от владыки-отца, и любовно в долинах

5Нисы его воспитали. И, волей родителя-Зевса,

Рос он в душистой пещере, причисленный к сонму бессмертных.

После того как возрос он, богинь попечением вечных,

Вдаль устремился по логам лесным Дионис многопетый,

Хмелем и лавром венчанный. Вослед ему нимфы спешили,

10Он же их вел впереди. И гремел весь лес необъятный.

Так же вот радуйся с нами и ты, Дионис многогроздный!

Дай и на будущий год нам в веселии снова собраться!

XXVII. К АРТЕМИДЕ.

Песня моя — к златострельной и любящей шум Артемиде,

вернуться

128

Один из наиболее поздних гимнов во всем собрании.

вернуться

129

Ст. 34. Дриоп— герой и родоначальник мифического племени дриопов.

вернуться

130

Ст. 47. По-гречески «всё» — pan. Такое объяснение имени бога не научно, а основано на случайном созвучии.

вернуться

131

Ст. 2. …с водоворотов пенейских.— Пеней — река в Темпейской долине в Фессалии, место культа Аполлона.

вернуться

132

Ст. 2. Землю и море бесплодное он в колебанье приводит…— Одно из прозвищ Посейдона — Колебатель Земли.

вернуться

133

Ст. 3. На Геликоне царит и на Эгах широких.— Геликон и равнина близ македонских Эг были местами культа Посейдона (Ср. «Илиада», XIX, 404).

вернуться

134

Ст. 5. Кони считались священными животными Посейдона.

вернуться

135

Ст. 1-2. Особым почитанием пользовалась Гестия как хранительница огня в храме Аполлона в Дельфах.

вернуться

136

Ст. 3. У греков был обычай умащать волосы жидкими маслами, смешанными с благовониями.

вернуться

137

Значительная часть гимна (ст. 2-5) целиком заимствована у Гесиода («Теогония», ст. 94-97) (В. В.).

вернуться

138

Ст. 1. …Диониса, венчанного хмелем…— Священным растением Диониса, бога виноградарства, был не хмель, а плющ, который и назван в греческом подлиннике (см. также ст. 9.).

26
{"b":"154390","o":1}