ЛитМир - Электронная Библиотека

Они нашли славную пушистую елочку, небольшую, футов пяти. Харпер так и запрыгала вокруг нее, поэтому они срубили деревце и отнесли фермеру, который измерил его и принял деньги. Уложив елку в багажник, поехали домой. Еще не было и полудня, а позавтракали они плотно, поэтому никто не хотел есть. Нест решила всех включить в работу. Они установили елку в ведро с водой на заднем крыльце, чтобы она пришла в себя, и отправились на прогулку.

Снег начал падать большими, ленивыми хлопьями. Харпер бежала впереди. Нест, Росс и Малыш Джон следовали за ней. Позади всех, сгорбившись и жадно затягиваясь сигаретой, плелась Беннетт. Время шло, и она становилась все более мрачной, ощущая раздражение от всех, включая Харпер. Нест пыталась завязать с ней разговор, чтобы вывести из озлобленного состояния, но это не удалось. Беннетт отводила глаза, словно искала кого-то или что-то. Да, решила Нест, что бы ни произошло прошлой ночью, это было плохим делом.

Но пока что она решила ничего не говорить. Беннетт пребывала в такой черной меланхолии, что, пожалуй, не стоит ее усиливать. Может, после Рождества сама расскажет.

Они прошли через заснеженные бейсбольные поля к санному спуску, ибо им не давало покоя любопытство относительно вчерашнего случая. Потом заметили полицейскую «мигалку», увидели машину «скорой помощи» и машину шерифа, на которой ездил Ларри Спенс. Нест взглянула на Росса, но он только головой покачал: не знаю, мол, в чем дело. Нест вышла вперед и повела компанию туда, где собрался народ. Люди стояли на вершине холма, откуда вел спуск к реке, одни шептались, другие стояли молча — но все не сводили глаз с группы пожарных и работников скорой.

Нест и ее друзья подошли. Первое, что увидела Нест, были сани Роберта, лежавшие на боку. Темная вода блестела рядом, там, где лед рубили топориками, чтобы освободить их. Пожарные и санитары трудились над непонятной, изуродованной фигурой.

— Что происходит? — спросила Нест одного из мужчин.

У него было лицо, напоминавшее филина, и бородка. Кто-то незнакомый.

— Человек провалился под лед и утонул. Должно быть, прошлой ночью.

Нест выдохнула, стараясь успокоиться, и присмотрелась повнимательнее. Мешок для тела уже развернули, и его ярко-оранжевая изнанка отчетливо выделялась на льду.

— Они знают, кто это был? — спросила она.

Мужчина пожал мощными плечами.

— Не в курсе. Вроде бы никто точно не может сказать. Просто бедняга, которому не повезло.

Кто-то провалился под лед, подумала Нест, и слова прозвучали в голове, сопровождаемые образом Финдо Гаска. Вот кто виновен в случившемся.

— Им пришлось прорубаться сквозь лед, чтобы достать его, — проговорил мужчина, охотно продолжая контакт. — Когда его нашли, изо льда только рука и торчала. Видимо, ее схватил мороз, когда он тонул. Может, он на санях катался. Нашли его рядом с санями. Тоже вмерзли в лед.

Кто бы это мог быть, гадала Нест. Человек попал на лед, где продолжала действовать магия демона? Она сработала, как ловушка, на первого, кто приблизился.

Сосед снова посмотрел на лед.

— Вам не кажется, что кто бы это ни был, ему нужно было лучше соображать? Выйти на лед после того, как спуск был закрыт и огни погашены? Дурак он, вот что я вам скажу. Он сам напросился.

Одна из женщин обернулась к ним. Она заговорила приглушенным голосом, словно боясь, что их подслушивают.

— Говорят, этот человек работал в администрации парка. И следил за спуском вчера вечером до того, как произошел несчастный случай с санями. Так что он отправился на лед проверить, в чем дело, и провалился. — Она была маленькой, с птичьими чертами лица, в синей шапочке с перышком.

«Рэй Чайлдресс, — подумала Нест тупо. — Там, внизу, Рэй Чайлдресс».

Она отвернулась и пошла пошла прочь.

— Идемте, — бросила она спутникам.

— Мамочка, что там? — спросила Харпер, но Беннетт шикнула на нее и взяла за руку.

Нест шла, опустив глаза. Печаль, гнев и разочарование обуревали ее. Рэй Чайлдресс. Бедняга Рэй. Он только делал свою работу, но выбрал неудачное время и место. И во всем виновата она, Нест. Все это случилось потому, что она привела друзей кататься на санях, зная, что Финдо Гаск может подстроить им ловушку, раз она отказалась помогать ему выслеживать Джона Росса. И недостаточно того, что она успела спасти их от падения в воду. Нужно было предупредить остальных об опасности. Предупредить Рэя. Сделать хоть что-нибудь. Глаза заволокло слезами, когда она вспомнила о нем. Она знала его всю жизнь. Он был там, когда ее дед едва не погиб во время взрыва фейерверка пятнадцать лет назад. И помог спасти Старину Боба.

А теперь он мертв, да к тому же из-за нее.

— Нест! — резко окликнул Росс.

Вначале она не обратила на него внимания, не желая ни с кем общаться, обуреваемая гневом. Но он снова позвал ее, и на этот раз она поняла: лучше оглянуться.

В нескольких десятках ярдов от них, на границе леса из ольхи и кипариса, стоял Финдо Гаск. Он словно материализовался из ниоткуда, его черный наряд почти сливался со стволами деревьев. При нем были его неизменный котелок и книжечка в черном переплете. Глаза поблескивали из-под бровей.

— Трагический поворот событий, мисс Фримарк, — негромко произнес он. — Но ведь несчастные случаи порой случаются.

Она уставилась на него, не произнося ни слова, напуганная его неожиданным появлением, но также и разгневанная:

— Кому же об этом знать, как не вам? — спросила она.

Его улыбка осталась неизменной.

— Жизнь полна неожиданностей. Смерть является тогда, когда мы меньше всего ждем. В этом трудность человеческого бытия, мисс Фримарк. Я вам не завидую.

Она глянула через плечо на Росса, Беннетт, Харпер и Малыша Джона, который застыл на месте, наблюдая за сценой. Потом снова повернулась к демону.

— Чем могу быть полезна, мистер Гаск?

Он негромко рассмеялся.

— Вы можете дать мне то, что я хочу, мисс Фримарк. Дать мне то, за чем я сюда пожаловал. Вы и мистер Росс. Дадите — и я исчезну. Пшшик, и нет меня.

Она сделала несколько шагов вперед и остановилась.

— Цыганского морфа? — спросила она.

Он кивнул, склонив голову немного набок.

— Просто получите его и уберетесь? Никаких больше инцидентов? Никаких визитов в мой дом одураченных работников правоохранительных органов, разыскивающих наркоторговцев в парке?

Улыбка Финдо Гаска стала шире.

— Даю вам слово.

Она улыбнулась в ответ.

— Ваше слово? Почему, спрашивается, я должна ему верить?

— В данном случае придется поверить. Мне неинтересны ваши друзья, укрывающие морфа. Где он, мисс Фримарк?

Их глаза встретились, и она почувствовала толчок внутри. Он не знает, что ищет Малыша Джона, поняла Нест. Вот почему он угрожает и нападает. Ему нужно добиться ее сотрудничества. Без ее помощи ему не распознать морфа.

Она едва не расхохоталась.

— Моя просьба вас озадачила, мисс Фримарк, — быстро произнес Финдо Гаск, но в его голосе зазвучали истерические нотки. — Вы чего-нибудь не поняли?

Она покачала головой.

— Отлично поняла. Но знаете, что? Меня не так-то легко запугать. Особенно такому, как вы. Особенно сейчас, когда я не в лучшем настроении и ощущаю себя злой и оскорбленной, а виной всему — вы. Я знала погибшего подо льдом человека почти всю жизнь. Я любила его. Он ничего вам не сделал, но вы все равно расправились с ним. Для вас это ничего не значит, верно? Так, ерунда.

Финдо Гаск прикусил губу и медленно покачал головой.

— Я думаю, нам не стоит предаваться взаимным обвинениям и нападкам. Мне казалось, вы лучше осознаете свою роль в случившемся.

— Так, значит, вы ошибались, да? — Она сделала еще шаг. — Я хочу спросить вас кое о чем. Насколько безопасно вы себя ощущаете?

Он в изумлении уставился на нее. Улыбка исчезла, и лицо утратило всякое выражение.

Она сделала еще шаг навстречу, потом другой. И теперь их разделяло всего несколько шагов.

— Я не боюсь демонов, мистер Гаск. Я уже встречалась с ними, и не раз. И знаю, как справиться с ними. Знаю, как уничтожать. У меня есть магия. Вы это знаете?

38
{"b":"159208","o":1}