ЛитМир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Мой первый встречный босс
Путы материнской любви
Беспризорница
Университет магии и обмана. Иллюзия правды
Маму вперед! Счастье без стеснения
Научные сказки периодической таблицы. Занимательная история химических элементов от мышьяка до цинка
Грозовой перевал
Слон
Ниндзя с Лубянки

— И вовсе я его не похищала! — с оскорбленным видом заявила Маргарита и повернулась к доктору Грегори Хьюитту. — Я не похищала вас, а просто одолжила — на время, — объяснила она. И, снова обернувшись к дочери, возмущенно добавила: — И уж конечно, я его отключила!

— Правда? — удивилась Лисианна. Брови ее поползли вверх, и она перевела взгляд с негодующего лица матери на лежащего на кровати Грега. — Похоже, на него это не подействовало.

Маргарита вздохнула, гнев ее начал потихоньку испаряться.

— Да… похоже, нам попался крепкий орешек.

Проследив за взглядом мужчины, Лисианна вспыхнула — тонкая ткань брюк натянулась, и под ней обрисовалась довольно внушительная выпуклость. Судя по всему, устремленные со всех сторон взгляды сделали свое дело, поскольку она вдруг прямо у них на глазах уменьшилась в размерах и опала словно проткнутый булавкой воздушный шарик.

— Ну похоже, это все-таки не огурец, — весело бросил Томас, и Лисианна поспешно закусила губу, чтобы не рассмеяться.

Смущенно потупившись, она виновато глянула на мать.

— Прости, мама. Я совсем не хотела испортить твой званый ужин. Да в общем-то я ведь ничего и не испортила. То есть я хочу сказать… конечно, сюрприза уже не получится, — сбивчиво пробормотала она, — но я и не распробовала его как следует — так, «куснула по-быстрому». И глотнула-то чуть-чуть… совсем капельку. Честное слово! Хотя не отказалась бы наесться вволю. — Голодный взгляд Лисианны скользнул к мужчине — она задрожала, заранее предвкушая, с каким удовольствием она снова запустит клыки в его шею.

— Ты решила, что это твой праздничный ужин? Вовсе нет.

С трудом заставив себя оторвать взгляд от мужчины, Лисианна с вожделением облизнулась. Она так увлеклась, что смысл сказанного матерью даже не сразу дошел до нее…

Лисианна растерянно заморгала.

— Что?!

— Он не твой праздничный ужин, — повторила Маргарита. — Для тебя я заказала китайца. Мальчик-рассыльный должен появиться с минуты на минуту.

— О… — протянула Лисианна, даже не пытаясь скрыть своего разочарования.

Нет, она любила китайцев, но почему-то их кровь никогда не могла насытить ее. Так что не пройдет и часа, как она снова будет голодна. А вот Грегори Хьюитт — другое дело. Крепкий, здоровый и вдобавок на редкость вкусный, он приятно отличался от малокровного замухрышки Дуэйна тем, что его кровь оказалась на удивление питательной и сытной. И к тому же, как выяснилось, она могла получить удовольствие не только от его крови… Сегодня Лисианне впервые довелось почувствовать то же чувственное возбуждение, которое обычно испытывали ее жертвы и отголоски которого доходили до нее, когда она лакомилась их кровью. То самое возбуждение, которое она раньше никогда не понимала и которое не испытывала сама — вернее, испытывала, но лишь частично, потому что она воспринимала лишь отголоски его. До этого она всегда оставалась лишь наблюдателем, хладнокровно и отстраненно следя за тем, что происходит с ее жертвой. Но сейчас… сейчас все было иначе. Пытаясь соблазнить его, она, вполне возможно, сама поддалась соблазну… Или, может, это он соблазнил ее, промелькнуло у нее в голове, когда она вспомнила, как он чувственным движением втянул в рот ее палец.

Внезапно ощутив повисшую в комнате тишину, она смущенно огляделась. Мужчина, завладевший ее мыслями, по-прежнему лежал на кровати и не отрываясь смотрел на нее; во взгляде его читалось молчаливое обожание. Польщенная Лисианна внезапно подумала, что это становится интересно. Правда, ее двоюродный брат с матерью тоже с каким-то непонятным интересом разглядывали ее — и почему-то ей вдруг это очень не понравилось. Ничего хорошего это не сулило. Лисианна вдруг с неудовольствием поймала себя на том, что мысли у нее разбегаются… она никак не может сосредоточиться, и почти не сомневалась, что мать и брат не упустили случая заглянуть в ее сознание и им уже известно о том наслаждении, которое она испытала в объятиях Грега.

— Итак? — резко бросила Лисианна, изо всех сил стараясь отделить мысли матери от тех, что родились в ее собственном мозгу.

Томас моментально пришел ей на помощь.

— Но если он не ее именинный пирог, тогда кто он, тетя Маргарита?

— Он действительно подарок — мой подарок на твой день рождения, Лисианна. Но он не именинный пирог. — Перехватив растерянный, непонимающий взгляд дочери, Маргарита тяжело вздохнула и, подойдя к Лисианне, взяла ее за руку. — Вообще-то я рассчитывала сделать тебе сюрприз… но раз уж ты распаковала свой подарок, придется мне все тебе объяснить. Дорогая, это доктор Грегори Хьюитт, психолог. Его специальностью являются разного рода фобии — поэтому я его и привезла. Надеюсь, ему удастся вылечить тебя. С днем рождения, милая.

Итак, вот оно что… значит, доктор Грегори Хьюитт — психолог, озадаченно подумала Лисианна. А он ведь говорил ей, что доктор… доктор Грегори Хьюитт, но ей даже в голову не пришло поинтересоваться, в какой области медицины он специализируется. И вот теперь она это узнала. Ей подарили надень рождения психолога, который постарается избавить ее от фобии.

— О… — пробормотала она наконец, после чего удивленно покосилась на Грега, из груди которого в тот же самый момент вырвалось не менее удивленное и разочарованное «о…». Любопытная Лисианна мигом навострила уши. В том, что разочарована она сама, не было ничего удивительного — она предпочла бы полакомиться им, а не обсуждать свои фобии. Забавно, что его эта перспектива, похоже, тоже ничуть не обрадовала.

Грег мысленно вздохнул. Странно, что слова брюнетки так расстроили его, и уж совсем непонятно, почему он чувствует себя так, словно его надули. Господи, спаси и помилуй, она ведь не просто поцеловала его в шею, а укусила… хоть и совсем не больно, но все-таки укусила. А после этого принялась сосать — так что теперь у него на шее наверняка красуется здоровенный синяк, с которым ему предстоит щеголять неделю, а то и две. И вообще — сколько времени обычно требуется, чтобы эта штука прошла?

Сам Грег понятия не имел об этом. Первый и он же последний засос, с которым ему пришлось иметь дело, был у него много лет назад — кажется, он тогда еще учился в школе. Естественно, он уже не помнил, сколько времени прошло, пока синяк исчез, как не помнил и того, испытывал ли при этом какие-то приятные ощущения или же дело было исключительно в мальчишеском тщеславии, но твердо знал: если блондинке вздумается вновь пососать его шею… или любую другую часть тела, он не станет возражать — больше того, будет просто счастлив доставить ей это удовольствие.

Несмотря на все матримониальные усилия своей семьи, вот уже скоро год как у него не было женщины. И хотя все претендентки на роль будущей миссис Хьюитт, которых ему исправно поставляла семья, были очаровательны, ни одна из них не возбуждала в нем ни малейшего интереса — во всяком случае, настолько, чтобы хоть на какое-то время отвлечь его мысли от работы.

Сказать по правде, это как-то не особенно тревожило Грега — он жил полной и насыщенной жизнью, а все остальное его не волновало. Он всегда говорил себе, что в один прекрасный день ему встретится женщина, которая покажется ему не менее притягательной, чем собственная карьера, — и он с первого взгляда поймет, что встретил свою мисс Совершенство. А пока что его семья продолжала подсовывать ему каждую мало-мальски привлекательную девушку, имевшую несчастье попасться им на глаза, а сам Грег с тем же завидным упорством избегал укладывать ее в постель.

В последний раз, когда Грегу удалось подцепить кого-то без посторонней помощи, предметом его поползновений стала симпатичная женщина-психиатр из Британской Колумбии — обладательница таких светлых волос, что они казались белыми. Случилось это прошлой зимой — они познакомились на конференции, посвященной умственным расстройствам. После одного из докладов зашли в бар, выпили вместе по рюмочке, а потом он проводил ее до номера. Блондинка пригласила его зайти, после чего они оказались в постели, где она угостила его порцией изысканного и исключительно стерильного секса, почему-то наводившего на мысль о больничной палате. Все произошло так хладнокровно, продуманно и до жути неинтересно, что у него возникло ощущение, будто он подвергся какой-то процедуре вроде отбеливания зубов в клинике.

8
{"b":"159242","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца
У Купидона картонные крылья
Щегол
Как я поменял одного папу на двух золотых рыбок
Возраст зрелости
Укрощение дракона 2. Дракон нашего времени
Макбет
1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре. Книга 1. Апрель–июнь
Маска ангела смерти
Чернобыльская молитва. Хроника будущего