ЛитМир - Электронная Библиотека

Обе девушки, обнявшись, тихо сидели на кухне. Страшно подумать, насколько близки они были к беде этим вечером. Картер ужасали мысли о том, какой вред она могла причинить своей подруге.

«На этот раз Адам слишком далеко зашел», — сердито думала она, невероятно злая на парня. Но еще больше Картер злилась на себя за то, что позволила ему взять над собой такой контроль. Но больше этого не будет.

«Все кончено, — думала она. — Все, больше никакого шантажа. С меня хватит». Джилл встала за вторым стаканом воды.

— Теперь мне лучше. Думаю, я могу ехать домой.

Картер проводила подругу до ее машины, которая стояла напротив дома. Она снова и снова извинялась. Наконец Джилл сказала:

— Хватит извиняться, Картер. Я знаю, что ты сожалеешь, и не хотела, чтобы произошло нечто подобное. Давай забудем об этом.

Картер улыбнулась и кивнула. Джилл была такая милая, и оттого было еще хуже. Проводив подругу, она вернулась в дом.

Вдруг зазвонил телефон. Картер взглянула на часы. Было за полночь. Может быть, что-то срочное для отца? Она подняла трубку:

— Алло?

Тихий голос прошептал:

— Ты провела вечер с Адамом, так ведь? Так?

Это была Шэйла. Картер стояла ошеломленная, не в силах вымолвить ни слова. Шэйла продолжала:

— Ты можешь не отвечать мне, так как я знаю правду, знаю, что между вами происходит.

— Шэйла, ничего…

— Не ври мне, Картер! Я знаю, что ты большая обманщица. И даже не хочу слушать, что ты собираешься сказать. У Адама нет от меня секретов, я знаю все, что он делает. И найду способ разлучить вас.

Глава 10

— Ну как прошел субботний день с бабушкой и дедушкой?

Дэн и Картер шли по коридору Шейдисайдской средней школы по направлению к кабинету высшей математики, и это пугало девушку.

Дэн улыбнулся:

— Очень мило. Утомительно, но мило. Был день рождения моей бабушки, ей исполнилось семьдесят.

— Семьдесят! О-о!

— А что ты делала в субботу вечером?

Картер запнулась:

— Я? О, я была с Джилл.

К радости девушки, ей не удалось сказать ничего больше, так как они вошли в кабинет. Дэн сел позади Картер, а Картер — за Джилл. Адама не было на своем месте. Подруги улыбнулись друг другу.

Мистер Рауб вошел и закрыл дверь класса. Через секунду она снова распахнулась. Картер заметила, что чувство страха отразилось на лице Джилл. Это был Адам. Он, как обычно, опаздывал. Парень самодовольно посмотрел на Картер и Джилл, которые быстро отвернулись, и неуклюже направился к своему месту в конце класса. Картер ощущала на себе взгляд Дэна. Заподозрил ли он что-либо?

Когда урок завершился, Картер немного отстала от друзей и медленно шла по коридору, уверенная, что Адам подойдет к ней. И не ошиблась. Она почувствовала легкий удар по плечу и обернулась. Парень открыл рот, собираясь что-то сказать, но Картер перебила его.

— Адам, я достаточно от тебя натерпелась, — тихим голосом начала она. — Наше маленькое соглашение разорвано. С этой минуты ты оставишь меня в покое. Ты понял?

Девушка замолчала и, вся на нервах, стала ждать его реакции. Взорвется ли он в приступе ярости?! Или просто уйдет? Адам стоял спокойно и не собирался ничего крушить.

— Ты права в одном, Картер, — сказал он. — Мы действительно должны изменить наши так называемые отношения.

Она не знала, что сказать. Почему Адам так быстро согласился? Что за этим стояло?

— Я думал над этим, — продолжал он, — и считаю, что нам не надо больше встречаться.

Картер была слишком насторожена, чтобы почувствовать облегчение. Она хотела именно этого, но, должно быть, здесь была ловушка.

— Я рада, что мы договорились, — осторожно сказала девушка.

— Знаешь, та небольшая услуга, которую я тебе оказал… Думаю, мы оба знаем, о чем я говорю. Она ведь дорогая, правда? Я хочу сказать, многие люди заплатили бы большие деньги за это. Но ты получила все бесплатно. Это не честно, не так ли?

Картер ничего не ответила.

— Я думаю, что такие высокие результаты стоят как минимум тысячу долларов.

Вот к чему он клонил. Захотел денег. Картер не могла в это поверить, она была в ярости и не скрывала этого.

— Слушай. — Девушка старалась говорить тихо. Ты сам предложил мне сдать за меня тест. Ты сказал; что все, что я должна буду сделать для этого, это встретиться с тобой один раз. Но я уже сделала намного больше этого, намного больше. Но тебе всего мало. Как долго это будет продолжаться?

Адам небрежно изучал линии на своей правой ладони.

— Я могу прекратить это, когда ты пожелаешь, Картер, — сказал он. Конечно, придется все рассказать твоему папе…

Картер вся напряглась. Этот парень имеет над ней власть и способен разрушить всю ее жизнь, если не делать то, что он говорит.

— Слушай, — рассерженно произнесла она, — я дам тебе денег, если ты пообещаешь, что после этого оставишь меня в покое.

— Это может сработать, — ответил он. — Попытайся.

И стал медленно и небрежно удаляться. Картер смотрела ему вслед, кипя от злости и ярости. Где она раздобудет тысячу долларов? Нахмурившись, девушка думала об этом, пока шла к своему шкафчику. Открыла дверцу и посмотрела в зеркало, которое было внутри. Там что-то блеснуло. Она дотронулась рукой до левого уха. Вот что! Бриллиантовые серьги. Надо продать их. У нее нет выбора.

Она сняла серьги и положила в конверт. Если бы была коробка от них…

Ей придется это сделать.

После школы девушка села в автобус и поехала на Олд Вилладж, где находилось несколько антикварных магазинов. Картер однажды была там с матерью. Мачеха миссис Филлипс завещала ей кое-какие драгоценности, большинство из которых были матери не по вкусу, и она продала их.

Теперь Картер сжимала бриллиантовые серьги, подаренные отцом, и пристально разглядывала витрины антикварных магазинов, пытаясь вспомнить, в который из них заходили они с мамой. Девушка не хотела попасть туда, чтобы кто-нибудь ее случайно не узнал.

«Бентли» был именно тем местом, где она была с миссис Филлипс. Картер выбрала другой магазин, находящийся подальше. Он назывался «Коррелли». Когда она открыла дверь, зазвенел маленький колокольчик. Высокий пожилой мужчина стоял, облокотившись на прилавок. За ним находилась стена, увешанная старинными часами, которые показывали точное время и громко тикали. Картер подошла к стеклянной витрине.

— Здравствуйте, мисс, — сказал мужчина, выпрямившись и улыбнувшись ей. У него был легкий итальянский акцент. — Чем я могу вам помочь?

Девушка достала конверт, выложила серьги на ладонь и протянула, показывая.

— Мне подарили это, — сказала она, — но у меня уже есть похожие. Я хотела узнать, сколько можно за них получить.

Мужчина изучающе посмотрел на нее. Неужели он что-то подозревал? Может, подумал, что она их украла? Картер отвернулась, прикинувшись, что изучает мраморную скульптуру ангела. Когда она взглянула на антиквара, тот внимательно рассматривал драгоценности через специальную лупу.

— Это серьги высочайшего качества, — сказал он. — Предположительно я смогу заплатить за них семьсот долларов.

Семьсот. Этого было недостаточно. И Картер знала, что отец отдал за них около трех тысяч долларов.

Она покачала головой.

— Они стоят намного дороже.

Пожилой мужчина вздохнул.

— Хорошо, девятьсот.

Пятнадцать тысяч, — сказала Картер.

Продавец тихо засмеялся.

— Нет, моя дорогая. Тысяча долларов. Это максимум, что я могу предложить.

Картер знала, что он не будет больше торговаться, и прикусила губу.

— Хорошо, — сказала она. — Тысяча долларов.

Мужчина взял серьги и медленно отсчитал десять стодолларовых купюр. Девушка положила деньги в конверт, где до этого лежали серьги, осторожно засунула его в задний карман и поехала домой.

Остаток дня она провела в своей комнате, пытаясь сделать домашние задания, но никак не могла сконцентрироваться. Достала из кармана конверт, полный денег, и открыла его. Тысяча долларов. Она держала в руках тысячу долларов и собиралась вручить их Адаму. За что? За отличные результаты по математическому тесту. За то, что он, возможно, помог ей попасть в Принстон. За то, что ей удалось осчастливить отца. За то, что он держал все в секрете.

11
{"b":"161095","o":1}