ЛитМир - Электронная Библиотека

— Не двигаться!

Другой голос произнес:

— Я схватил его!

Картер села. Темная комната закружилась у неё перед глазами. Луч света отскочил от стены и попал ей на лицо.

— Эй, с вами все в порядке?

Девушка заморгала. Кто-то помог ей встать, и оно подняла глаза на взволнованного полицейского.

— Мисс? — спросил он. — Вы меня слышите? Вы ранены?

Картер неуверенно покачала головой. Открыла рот, чтобы что-то ответить, но у нее болело горло.

— Я в порядке, — с трудом выдохнула она.

— Вы можете ходить?

Картер кивнула и смущенно посмотрела на его озабоченное лицо. Поддерживая, офицер проводил ее до коридора к группе полицейских. Они окружили мужчину, который был в лыжной маске, с руками за спиной.

Девушка видела, как офицер снял с него маску, и нерешительно двинулась вперед. Офицер посветил фонарем в лицо преступнику, и Картер раскрыла рот от удивления.

Глава 20

Это был мужчина лет сорока пяти, крепкого телосложения, с песочными волосами, румяным лицом и густыми темными бровями. Он хмуро и жестоко смотрел на нее.

— Вы знаете этого человека, мисс Филлипс? — спросил офицер полиции.

Картер покачала головой.

— Я никогда раньше его не видела. Кто он? Я… я не понимаю.

Но он знал ее. Она вспомнила его слова: «Будь осторожна, а то ты разобьешь сердце своему отцу».

Почему он это сказал? Неужели это он положил кровавое сердце в ее теннисную сумку? Незнакомец также признался, что пытался сбросить ее машину с дороги. Значит, это был не Адам и не Шэйла. Нет. Должно быть, это был этот человек, этот… неизвестный человек. Но почему он это делал? Кто он был?

Картер услышала знакомый голос:

— Что здесь происходит? Где моя дочь?

Это был отец. Родители вернулись домой.

— Я здесь, папа, — крикнула Картер, побежала к нему и обняла.

Мать тоже нагнулась, чтобы обнять дочь.

— Картер, что случилось? — спросила она.

Один из полицейских подошел к ним.

— Судья Филлипс? Мы приехали в ваш дом, так как сработала сигнализация. Кто-то в подвале задел ее. Приехали так быстро, как только смогли. Услышали крики, ворвались в дом и нашли этого мужчину. — Офицер показал на грабителя. — Он напал на вашу дочь.

Отец Картер крепко держал ее.

— Ты в порядке? — спросил он. — Тебя не ранили?

Девушка покачала головой. Два офицера повели грабителя к двери, но судья остановил их.

— Подождите минутку, — сказал он. — Я хочу взглянуть на этого мужчину.

Полицейский направил фонарь на лицо задержанного, и тот сердито посмотрел на судью, не сказав ни слова.

Я узнаю его, — сказал мистер Филлипс. — Видел на фотографиях. Он работает на Генри Остина.

Картер подняла голову. Генри Остин! Что ему от меня надо?

— Мы сейчас отведем его на допрос, судья, — сказал полицейский, — и сообщим вам, если он расскажет что-то интересное.

Перед тем как уйти, один из полицейских спустился вниз, чтобы наладить электричество. Свет замерцал, включился телевизор. Картер выключила его и села на диван с родителями. Отец обнял ее и стал утешать.

— Папа, я не понимаю, что тот парень здесь делал?

— Это один из головорезов Генри Остина, — ответил отец. — Думаю, он хотел запугать меня, чтобы я отпустил Остина на свободу, и использовал для этого тебя.

Картер была в замешательстве:

— Что ты имеешь в виду?

— Остин боялся, что присяжные признают его виновным. Он пытался давить на меня, заставить освободить его. Дорогая, мне искренне жаль. Я часто получал угрозы, но и подумать не мог, что они могут причинить тебе вред. Ты ведь знаешь, что я бы никогда не подверг свою дочь опасности.

Картер кивнула. Теперь она поняла некоторые вещи, которым раньше не придавала значения.

Отец тщательно изучал ее горло.

— Ты уверена, что все в порядке, Картер? Твоя шея очень красная.

Она подняла руки и дотронулась до горла. Оно болело, но ей не хотелось ехать в больницу.

— Это всего лишь царапины, папа. Но я чувствую слабость. Думаю, мне лучше подняться наверх и лечь спать.

— Хорошо, дорогая. Я подойду к тебе чуть позже, нужно позвонить в районную прокуратуру.

Картер медленно поднялась наверх, закрыла дверь, прилегла на кровать и задумалась. Долгое время она была уверена, что это Адам подбросил в ее теннисную сумку окровавленное сердце. Теперь стало ясно, что не он, а тот головорез, который работал на Генри Остина. Поэтому-то он и сказал: «Будь осторожна, не то разобьешь сердце твоего папы», когда напал на нее. И признался, что пытался столкнуть ее с дороги.

«Генри Остин хотел воздействовать на отца, пугая меня», — думала Картер. Он послал судье записку: «Отпусти Остина, или твоя дочь будет мертва». По идее, Картер должна была рассказать отцу о тех ужасных вещах, которые происходили с ней, но, так как она думала, что это дело рук Адама, то молчала. «Даже сегодня я решила, что это Адам напал на меня, — думала она, качая головой. — Какими глупыми мы можем быть!»

Детектив появился в доме Филлипсов рано утром. Судья поприветствовал его и проводил в свой кабинет. Через час дверь открылась, полицейский пожал руку мистеру Филлипсу и ушел. Затем судья позвал в кабинет жену и дочь. Миссис Филлипс была очень расстроена, и отец попытался успокоить ее.

— Вчера вечером полицейские очень детально расспросили преступника, — сказал он. — Они выведали много информации и задержали его без права выхода под залог. Детектив уверил меня в том, что теперь мы в полной безопасности, и я верю ему.

Судья посмотрел на жену, которая сидела на стуле, не говоря ни слова, лишь нервно качая головой, и вздохнул.

— Он признался, что работал на Генри Остина? — спросила Картер.

Отец кивнул и добавил:

— И Остин знает, что его схватили. Теперь, когда полиция обладает такой информацией, не думаю, что он что-нибудь предпримет. Это только усугубит его положение.

Мама Картер плакала, не в силах успокоиться. Судья взял за руку.

— Дорогая, — сказал: он, — процесс почти завершен. Очень скоро все сумасшествия прекратятся. Пожалуйста, не волнуйся. Все будет хорошо, я обещаю.

Миссис Филлипс стало немного легче.

— Я верю тебе, дорогой. Я верю тебе.

Она вытерла слезы, поднялась и направилась к выходу. Картер последовала за ней.

— Картер, — сказал отец. — Если тебе что-нибудь понадобится, можешь на меня рассчитывать.

— Спасибо, папа, — обернувшись, ответила девушка.

В этот момент отец достал из портфеля пистолет и положил назад в ящик.

«Вот почему оружия не было на месте, когда оно мне понадобилось, — подумала она. — Папа носит его с собой».

Постепенно она стала ощущать себя в безопасности. Бандит был в тюрьме, Адам мертв. Полицейские больше не расспрашивали ее об убийстве парня. В школе все постепенно утихло, и больше не беспокоили загадочные телефонные звонки.

Было еще кое-что, помогавшее Картер. Ее отец прилагал огромные усилия для того, чтобы она чувствовала себя в безопасности. Несмотря на то что судья все еще был очень занят, он старался уделять ей больше внимания, несколько раз в день справляясь о дочери. «Папа чувствует свою вину, — думала Картер. — В конце концов, все это из-за него». Но девушку не особо волновали мотивы ее отца. Она наслаждалась его вниманием и чувствовала себя счастливой. «Это действительно так, — думала она, — моя жизнь возвращается в прежнее русло».

Спустя три дня, когда Картер занималась в своей комнате, зазвонил телефон. Она взяла трубку.

— Алло?

— Угадай, Картер, кто это? Это я, Шэйла.

— Шэйла… — Картер была слишком ошеломлена, чтобы что-то сказать. Ощущение безопасности развеялось, как дым.

— Мне нужны деньги, — сказала Шэйла. — Пятьсот долларов.

— Что? О чем ты говоришь? — спросила Картер. — Почему я должна давать тебе деньги?

— Не строй саму невинность. Ты отлично знаешь, о чем я говорю. Платила Адаму за молчание, а теперь будешь платить мне.

17
{"b":"161095","o":1}