ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Это была честная игра, – возразил человек, которого назвали Пумом.

– Верни монеты, или я поближе познакомлю тебя с тем, как выглядит нож, – сказал Ринглин, по-прежнему глядя на Гектора. – Твоя очередь, старина.

Пум нехотя вернул монеты на место, вздохнул и отправился к стойке бара. Следом за ним пошел туда и его напарник, осыпая приятеля бранью. Ринглин указал рукой на освободившееся место.

– Присаживайтесь, – небрежно предложил он, хотя глаза его говорили об обратном. Прищуренные, недобрые, они изучающе смотрели на Гектора. Айбел наблюдал за Гектором со смешанным выражением страха и отвращения.

«Они опасаются тебя? Уму непостижимо! Убив меня, ты стал грозным, братец».

– Вряд ли, – сказал Гектор.

– Что? – спросил Ринглин.

– Ничего, – неловко ответил Гектор, присаживаясь на стул на противоположной от дружков стороне стола и покраснев оттого, что они заметили, как он говорит с самим собой.

– Не могу сказать, что рассчитывал увидеть вас вновь, лорд Гектор, – сказал Ринглин, опуская руки под стол. – Вам слегка не по себе, я вижу?

«Он потянулся за своим ножом. Ты его знаешь, длинный такой, зазубренный. Таким ножом удобно выпускать кишки свиньям. А у Айбела имеется серп, не забыл?»

– Я знаю, – ответил Гектор.

– Вы знаете? – удивился Ринглин. – Тогда зачем пришли? Наши дела с вами закончились после того, как ваш брат… хмм… умер. Вы помните, как он умер? Мы тоже.

Айбел кивнул и, как обычно, захихикал.

– Я все прекрасно помню, – сказал Гектор. – Это был несчастный случай.

Он постарался не прислушиваться к загробному хохоту, прозвучавшему у него в ушах.

– Считайте, что вам повезло, потому что мы никогда не расскажем властям о том, что видели. А интересный мог бы получиться разговор со старым Медведем, не правда ли?

– Он вам не поверит.

– Грязь прилипает. Ваша репутация и так подмочена. Новые слухи окончательно сотрут вас в порошок, стоит лишь кому-нибудь узнать о том, что на самом деле произошло, поросенок!

Сознание Гектора начинало затуманиваться, звуки словно падали ниоткуда. Комната кружилась и расплывалась у него перед глазами, Гектор почти не слышал того, что говорит Ринглин, но хорошо различал его интонацию – самодовольную, издевательскую. Рука Гектора сама собой вынырнула из-под плаща, через стол потянулись затянутые в черную перчатку пальцы. Неподвластная воле Гектора рука метнулась вперед и схватила Ринглина за горло. Глаза негодяя расширились, он перестал шевелить губами, потянулся руками к своей шее, словно охваченной черной петлей.

– Не смей так говорить со мной.

Гектор слышал свой голос словно со стороны.

Голос был низким, грозным – и тем не менее вылетал из его глотки. Что-то щелкнуло у него в ушах, и Гектор снова начал различать все звуки. Злой дух неожиданно возвратился за плечо Гектору, рука, державшая Ринглина за горло, упала. Ринглин качнулся вперед, словно желая удержать равновесие. Гектор потряс головой, приводя себя в чувство, и убрал свою затянутую черной перчаткой руку под стол. Айбел следил за происходящим широко раскрытыми глазами и наконец-то прекратил хихикать.

«Что это было?» – проскрипел в ушах Гектора голос Винсента.

– Не знаю, – пробормотал Гектор, продолжая трясти головой.

Ринглин потер горло и с еще большим страхом посмотрел на Гектора:

– Что вы от нас хотите? Мы ничего никому не скажем, ни полсловечка. Мы ничем не обязаны вашему брату.

«Псы! – проскрипел злой дух. – Они мне ничем не обязаны! Они были нищими головорезами, когда я их встретил. Мерзавцы, предатели! Убей их, Гектор, убей их сейчас же!»

Гектор игнорировал своего мертвого брата. Он прокашлялся, стараясь выбраться из окружавшей его тьмы.

– Вы заключили контракт с лордом Редмайра. Пусть мой брат мертв, но он хорошо заплатил вам за службу Кабанам.

– Он платил нам медные гроши, – огрызнулся Ринглин.

– Тогда служите мне, и увидите, что такое золото, – серьезно сказал Гектор, переводя взгляд с Ринглина на Айбела и обратно. Бандиты сдвинули головы, и Айбел принялся что-то шептать на ухо Ринглину. Тот кивнул и вновь повернулся к Гектору:

– А что нам помешает просто скрыться?

– Честь и последствия, – сказал Гектор. – Честь служить Редмайру.

– А какие последствия вы имеете в виду?

– Я должен отвечать на этот вопрос?

Впервые в жизни Гектор заговорил так уверенно. Он со значением поднял и положил на стол свою затянутую в черную перчатку руку, медленно сжал пальцы в кулак.

«Правильно, Гектор. Только такой язык они и понимают».

– Золото, вы сказали?

– Со временем. А пока верните мне то, что заплатил вам Винсент. Иначе вам не уйти отсюда.

Гектор поднялся, засунул свой кинжал обратно в ножны, поправил плащ.

– Забирайте свой выигрыш. Я буду ждать вас наверху, – с этими словами Гектор направился к лестнице.

«Я не понимаю. Почему ты хочешь, чтобы эти подонки работали на тебя? Они предадут тебя при первом удобном случае, так же, как меня».

– Я буду обращаться с ними не так, как ты, Винсент. Их нужно держать в руках, а ты этого не делал. Вот поэтому они и предали тебя. Я не повторю той же ошибки.

«Нет, ты наделаешь массу новых, – проскрипел злой дух. – И тогда я посмеюсь над тобой».

– Интересно, что здесь произошло, Винсент?

Злой дух какое-то время молчал, затем ответил:

«Духам, к которым я принадлежу, это неизвестно. Может быть, это как-то связано с некромантией?»

– Не знаю, но я это выясню.

Гектор поднялся наверх и стал ждать своих людей. Привратник подозрительно покосился на него, но Гектору было безразлично, кто и что подумает о нем этой ночью.

«Но почему все-таки Ринглин и Айбел? Учитывая то, что им известно?»

– Именно поэтому. Я стараюсь близко держаться к своим друзьям, но врагов нужно держать еще ближе. Ты сам говорил, что они опасны. В ближайшие недели и месяцы мне могут понадобиться именно такие подручные. Я боюсь, что Лиссия стоит на краю чего-то ужасного.

Двое головорезов появились на верхних ступеньках лестницы, сняли с крючков на стене свои плащи.

– Куда идем, босс? – спросил Ринглин, засовывая ножи за пояс. Айбел похлопал по висевшему у него на бедре кошельку с монетами и торжествующе хихикнул.

– В Бивенс Тауэр, – ответил Гектор. – И я вам не босс. Я барон Гектор, лорд Редмайра.

Глава 6

Игра в большинстве

Лорд Броган проснулся внезапно, от удара кулаком в живот. Он моргнул, когда с его головы сорвали пеньковый мешок, и в глаза Верлорда хлынул солнечный свет, заполнявший тронный зал Хай Стебл. Левое запястье Брогана было заковано в прикрепленный к стене наручник. Броган попытался встать. Его рука была вывихнута, враги с момента его пленения оставили Брогана подвешенным к стене. Он пытался сфокусировать взгляд, его глаза отвыкли от света и различали лишь проплывающие перед ними размытые силуэты.

– Что все это значит? – крикнул Броган, поднимая свободную руку к глазам, и дернул за цепь. Перед ним стоял огромный лысый северянин – его правая рука была подвешена на перевязи, другая – все еще сжата в кулак после удара. На северянине была золотая нагрудная пластина, говорящая о том, что это один из людей короля Леопольда. Человек криво ухмылялся в свою грязную седую бородку. С гулким шлепком он ударил Брогана еще раз – опять в живот.

– Достаточно! – прозвучал голос за спиной северянина. Отморозок посторонился, пропуская вперед своего хозяина. Этот голос Броган узнал сразу же – он принадлежал принцу Лукасу, Льву из Хайклиффа. На левой стороне лица принца темнели три царапины – это украшение было недавним.

– По-прежнему поручаешь другим драться вместо себя, Лукас?

Юный Лев рванулся вперед, с ходу ударил Брогана кулаком по лицу. Берлорд сплюнул сгусток крови – прицелившись на сапоги Льва, но, к сожалению, слегка промазав.

– Значит, киска выпустила свои коготки…

Броган обвел глазами комнату. Он стоял на возвышении, в одной из самых высоких точек большого круглого помещения. Стена, к которой он был прикован, располагалась рядом с широким балконом, выходящим на раскинувшийся внизу город. В зале собрались самые разные местные Верлорды, наблюдавшие за расхаживающим гоголем лордом-львом. Плечом к плечу в окружении своих родственников-коней стояли виконт Кольт и герцог Лоример. Судя по выражению их лиц, все они одобряли кривлянье Лукаса. Несколько в стороне от остальных стоял лорд Конрад, его взгляд был устремлен к другому, также находившемуся в этом зале, пленнику. Точнее, пленнице. Леди Гретхен стояла у противоположной по отношению к Брогану стены, на таком же возвышении, и с ужасом смотрела на брата. За Гретхен наблюдали двое охранников в красных плащах, а рядом с девушкой стоял лорд-крыса Ванкаскан со своей вечной кривой усмешкой на лице. Не было видно Харкера. И Дрю тоже – где он? А где Уитли?

54
{"b":"170669","o":1}