ЛитМир - Электронная Библиотека

— Нет, ммм…

— Просто спектакль закончился поздно, и она не успела переодеться, — закончил за нее Клиф. Пожалуй, Шерон должна быть ему благодарной, но вместо этого она снова пнула его под столом:

— Я могу и сама отвечать за себя.

— Бедная, вы и вправду выглядите усталой! — заметила женщина.

Шерон снова напряглась, любопытство этой парочки смущало ее.

— Да нет, это просто возраст подходит. Она все время теперь выглядит изможденной, — продолжал дразнить ее Клиф.

— Ну что вы, — засмеялась женщина и обратилась к Шерон: — Мне вовсе не кажется, что вы выглядите изможденной. Впрочем, ваш спутник и сам так не думает. Каждый раз, когда вас показывают в новостях, мой Джо повторяет, какая вы красавица. Ну а брат ваш, конечно, просто божествен. И… — Она запнулась на секунду, бросив быстрый взгляд на мужа. — И должна сказать, что все в городе без исключения полностью на стороне вас и вашего брата. Парк просто чудесен. Маш мальчик, — она взглянула на карапуза, который примостился у нее на руках, — просто обожает Рокси, и Долли, и Юджина. И мы ни за что не поверим тому дурному, что рассказывают о вашем брате, мы не…

— Марта! — сказал мужчина.

— А что такого? Это правда!

Шерон слушала ее, опустив глаза. Затем она взглянула на женщину.

— Спасибо, — сказала она негромко. — Вы знаете, это действительно много значит для нас!

— Марта, дай людям спокойно пообедать, — проговорил мужчина.

Клиф рассмеялся.

— О, не волнуйтесь! Ведь это же мы закидали вас кусками омара!

Чета рассмеялась, а Шерон нахмурилась. Затем они распрощались.

— Тебе нужно следить за своим настроением, когда ты имеешь дело с клешнями омаров, — заметил Клиф, когда они остались вдвоем.

— Зачем, — проговорила Шерон, — когда у меня есть такой благородный рыцарь, который так самоотверженно бросается мне на защиту?

Он снова рассмеялся.

— Самому благородному из рыцарей пришлось бы признать, что ты действительно закидала их скорлупой омара.

— Всего-то один маленький кусочек.

— Да. Но нам нужно вести себя осторожно. А то можешь себе представить газетные заголовки: «Сестра Фила Вулфа выходит из себя за обедом в ресторане. Двухлетний ребенок атакован красной клешней!»

— Я не атаковала ребенка.

— А, значит ты целилась в меня?

— Да ни в кого я не целилась! — Неожиданно она умоляюще сложила руки. — Послушай, уезжай домой, пожалуйста!

Он покачал головой, лицо его приняло серьезное выражение.

— Ты же знаешь, я не могу. С моим отъездом ваши проблемы не решатся.

— Полиция занимается этим делом.

— Полиция занимается и дюжиной других дел. Я не могу допустить, чтобы все так и осталось. Невиновность Фила должна быть доказана. Не ради закона — ради людей. Тут замкнутый круг. Если Фил невиновен, значит виновен кто-то другой. Шерон, ты когда-нибудь думала, что ты и Фил, возможно, в опасности?

— Нет, — помедлив, ответила она. — Сарра была изрядной стервой. Вообще удивительно, как Фил мог жениться на ней.

— Расскажи мне, что ты знаешь.

Шерон нахмурилась. Клиф отвел от нее взгляд. Это просто невозможно. Стоило ему взглянуть на нее, как в мыслях она тут же снова представала перед ним полураздетой. А затем и раздетой… Но не только тело, ее голос, изумрудный блеск ее глаз — все зажигало в нем огонь.

Шерон слегка покачала головой, затем отпила еще глоток пива. На ее губах осталось немного пены, и она слизнула ее кончиком языка. И стоило ей сделать это, как Клиф почувствовал новое напряжение в теле, огонь желаний не утихал в нем.

— Они совершенно не подходили друг другу. Фил готов отдать нуждающемуся последнюю рубашку, а Сарра удавилась бы за каждый цент. Впрочем, — она неожиданно взглянула на него в упор, — ты сам все это знаешь даже лучше меня. Ты был на их свадьбе, а я — нет. Фил женился на ней, подчиняясь минутному импульсу, и я не успела его удержать, отговорить. Когда она исчезла, мы не сразу обнаружили это. Я не видела ее к тому времени уже больше года, а Фил заезжал к ней лишь изредка. При разводе он оставил ей великолепный дом, впрочем, он готов был отдать ей что угодно, лишь бы поскорее избавиться от нее. В тот день она должна была встречаться с репортером из этого проклятого «Тэттлера» и с утра отправилась на прогулку по озеру на своей яхте. Она не явилась на встречу в назначенное время. Эдриан Киз, репортер, прождал ее несколько часов и в конце концов позвонил в полицию. Они разыскали Фила, но он, естественно, ничего не знал. Затем взломали дверь и обнаружили квартиру в полном беспорядке; Сарры пропал след.

— А яхта?

— Ее обнаружили позже, в тот же день, затопленной посреди озера. В борту ее была маленькая дырочка, которая была залеплена таким образом, чтобы течь обнаружилась, когда яхта отойдет от берега.

Клиф кивнул. Он уже слышал эту историю: прежде чем приехать, он зашел в полицейский участок и все подробнейшим образом разузнал. Но ему хотелось услышать это от нее, его интересовали не попавшие в полицейский отчет детали.

— Они нашли отпечатки, — сказал он.

— Да, в ее доме. Там были и ее, и мои, и Фила — все-таки мы были там несколько раз. А также отпечатки этого Киза, Тэда Граута и даже Роберта. Она однажды устроила вечеринку, на которой все мы присутствовали. — Шерон снова взялась за своего омара. Панцирь с треском раскололся, и кусок его снова попал в тарелку Клифа. Он посмотрел на девушку.

— Может хватит, а? — спросил он с улыбкой.

Шерон невинно пожала плечами. Глаза ее сверкали, на лоб упали несколько черных как смоль прядей волос. Клиф едва мог сосредоточиться на разговоре. На секунду он закрыл глаза. Господи, как хотелось выкинуть из головы все эти проблемы и отдаться чувствам! Как давно он не испытывал ничего подобного!

— Ты подозреваешь меня в чем-то? — проговорила она, возвращая его к реальности.

— Шерон, нужно проверить каждого. Если мы хотим оправдать Фила, нужно найти настоящего преступника.

— А может, никакого преступника и не было?..

— Ты хочешь сказать, что Сарра сама разгромила свою квартиру и затопила яхту?

— Именно.

— Вообще это тоже не исключено. Впрочем, давай составим список всех тех, кто знал и любил ее.

— Скорее ненавидел.

— Отлично, пусть так.

Шерон отложила наконец щипцы в сторону и уставилась на него, подперев голову руками.

— Ну, давай посмотрим. Во-первых, Тэд Граут, он всегда за ней увивался. Ему нравилось мучить Фила. Впрочем, Филу это было безразлично. После развода его ничего не волновало из того, что касалось Сарры… Ммм… Ну, потом этот Эдриан Киз.

— Тот самый, который ведет в газете колонку скандалов?

Шерон кивнула.

— Он тоже ни на шаг не отставал от Сарры. Она постоянно подкидывала ему какую-нибудь историю.

— Значит, она собиралась что-то рассказать ему в тот день, когда исчезла?

Шерон покачала головой.

— Откуда мне знать?

— Ну ладно, хорошо. Но Тэд и Киз, по всей видимости, не были заинтересованы в ее исчезновении. Расскажи мне лучше, кто ненавидел ее.

Шерон вздохнула.

— Не знаю.

Клиф наклонился к ней.

— Ты должна знать! Кто-то же должен быть.

Шерон развела руками.

— Ну, может, Лукас, может, Бингли. Оба они не любили ее манеру обращаться с людьми.

— А еще? — ласково проговорил Клиф.

— Что еще?

— А еще есть ты, — мягко произнес он, — близняшка Фила, которая мечтала защитить его от соломенной вдовы.

— Что?! — гневно воскликнула Шерон, и Клиф не смог удержаться от восхищения тем, как вспыхнули ее великолепные глаза. — А еще, между прочим, есть ты, финансовая опора Фила. Ты был на свадьбе, встречался с Саррой. Ты, который оказался бы в выигрыше, и в немалом, если бы дела Фила пошли плохо. Ты, бывший военный, человек с холодным сердцем, готовый на все ради того, чтобы отстоять свои интересы!

Слова ее сильно задели Клифа. Нет, таким образом отношений не наладить! Впрочем, он тут не для того, чтобы налаживать с кем бы то ни было отношения, он должен раскопать факты.

10
{"b":"170831","o":1}