ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Поравнявшись со шляпным магазином, девушка услышала стук в окно и увидела мисс Беллу, призывно машущую ей рукой. С тяжелым вздохом Агнес открыла дверь магазина. В этот момент ей не хотелось никого видеть и ни с кем разговаривать, даже с такими милыми созданиями, как сестры Кардингс.

— Проходи в мастерскую, — громким шепотом произнесла мисс Белла. — Там Рини и Флоренс.

Пройдя в мастерскую, Агнес увидела занятых отделкой шляп сестер и перевела вопросительный взгляд на мисс Беллу.

— Я подумала, нам стоит об этом сказать Агнес, — обращаясь к сестрам, промолвила мисс Белла. — Может быть, ей станет немного легче.

— Не знаю, какое это может иметь значение, — с сомнением откликнулась мисс Рини и положила шляпу на стол. — Ну да ладно. Речь идет о Кристин, ты ее знаешь, у ее отца булочная в конце улицы — "Пирожные и булочки Харди". — Название магазина мисс Рини произнесла с гримасой на лице. — Так вот, Кристин выходит замуж за Джонни Темпла.

— Кристин!.. Выходит за Джонни, того самого, который в подмастерьях у мистера Стина, башмачника?

— Агнес, насколько мне известно, на этой улице другого Джонни Темпла нет.

— Но ведь он почти мальчишка.

— Да, ему двадцать, а Кристин на добрых восемь лет его старше. И тем не менее.

— Но мне казалось, что Кристин влюблена в мистера Стина.

— Может быть, раньше так оно и было, — поджала губы мисс Рини. — Короче говоря, она в том же положении, что и ваша Джесси.

— Кристин?

— Да, Кристин. И... они собираются пожениться. В воскресенье в католической церкви огласили их имена, как желающих вступить в брак. Кристин католичка, а вот насчет Джонни не могу ничего сказать, не знаю.

— Глупый юноша, попался на крючок.

Рини с Беллой взглянули на Флоренс, но общее мнение сестер высказала мисс Белла:

— Но почему ты так считаешь... Я хочу сказать, таким ли уж глупым он оказался?

Два скандала на одной улице? Агнес чуть не рассмеялась. Ей пришла в голову мысль, что новость, возможно, смягчит сердце отца и он сменит гнев на милость. Но она тут же отмела ее, скорее всего, известие лишь подольет масла в огонь.

— Как Джесси? — поинтересовалась Белла.

— Радоваться ей не с чего, — вздохнула Агнес.

— Этого и следовало ожидать. — Мисс Рини взяла шляпу и продолжила прерванную работу. — Такие вещи не редкость, но за них всегда приходится расплачиваться, и цена неизменно высока. Причем часто игра не стоит свеч, нет, не стоит! — В ее голосе отчетливо прозвучала горечь. Сестры опустили глаза.

— Не следующей неделе к нам собирается миссис Бреттон-Фосет, — с напускной бодростью объявила мисс Белла. — У нас может появиться для тебя что-нибудь симпатичное. Мы видели тебя на днях в новом костюме. Ты смотрелась чудесно, просто загляденье. Гораздо лучше, чем миссис Фосет в своих нарядах.

Глядя на трех немолодых сестер, искренне радующихся за нее, Агнес не решилась сказать: "Мне не нужны больше туалеты вашей миссис Бреттон-Фосет, они доставили мне достаточно хлопот: я случайно попала в другой мир, где оказалась совсем чужой". Но она благоразумно промолчала.

— Как отец, дорогая? — спросила мисс Флоренс.

— Все так же, — без всяких эмоций ответила девушка.

Распрощавшись с сестрами, Агнес вышла на улицу и, бросив взгляд на булочную в конце улицы, задумалась о Кристин. Должно быть, крайнее отчаяние толкнуло ее на этот шаг. Агнес прекрасно понимала причину, вызвавшую это отчаяние. О, как знакомо было ей это чувство, особенно властно заявлявшее о себе в ночной тиши! Но рискнет ли она заплатить столь высокую цену, чтобы утолить томительную жажду?.. Нет. Ни за что и никогда. Лучше уж остаться старой девой, как сестры Кардингс. Жизнь так несправедливо обходилась с женщинами: природа наградила их желаниями, удовлетворение которых сулило либо позор, либо заставляло соглашаться на брак по расчету, в то время как мужчины всего лишь платили за удовольствие звонкой монетой.

Как только она вошла в магазин, Нэн, извинившись перед покупательницей, подбежала к Агнес.

— Заходил тот молодой человек, — шепотом сообщила Нэн. — Хотел повидать вас. Сказал, что если удастся, то придет завтра в это же время.

Не сказав ни слова, Агнес прошла через магазин и поднялась наверх. Она заглянула на кухню. Мать, стоя у стола, раскатывала тесто. Готовить и есть — вот что стало теперь для Элис единственной отрадой и утешением. Джесси мыла посуду. Увидев Агнес, обе подняли головы.

— Что купила? — спросила мать.

Девушка слегка растерялась, у нее совершенно вылетело из головы, что она ушла из дома якобы для того, чтобы купить белье. Но она тут же взяла себя в руки.

— Не нашла ничего подходящего, — как можно спокойнее ответила она.

— Боже мой! В Ньюкасле полным-полно магазинов, а ты так ничего и не выбрала.

— Да, мама, но я видела кое-что интересное. — Она повернулась к Джесси. — Очень милое платье из ситца, широкое, с приятным рисунком. Мне кажется, как раз твоего размера.

— Где ты его видела? — поинтересовалась Элис.

— Это было... — Агнес отвела глаза и сделала вид, что вспоминает, а сама прикидывала в уме, в каком магазине могла продаваться одежда для беременных. — Да, я видела его в галерее Фенвикс. И мне оно очень приглянулось.

Спустя несколько минут Агнес переодевалась в своей комнате. Она собралась было надеть свой обычный черно-белый наряд. По мнению отца, эта одежда подчеркивала ее более высокое, по сравнению с обычной продавщицей, положение. Но, взглянув еще раз на платье с фартуком, она решительно сказала себе: "Хватит ходить в форме. Больше я этого не надену". Девушка сдернула надоевшую одежду со спинки стула и, свернув в узел, затолкала в ящик комода.

— Можно войти? — услышала она голос сестры.

Агнес открыла дверь, и Джесси быстро проскользнула в комнату.

— Ну что там? — спросила она с порога.

— Садись. — Агнес усадила сестру на кровать и, устроившись рядом, взяла Джесси за руку. — Теперь слушай меня внимательно. Я видела Робби... и его мать...

— Как он? Голова болит?

— С ним все в порядке. Но главное другое. Он собирается в Бюро регистраций браков за специальным разрешением. Я ему рассказала все, что знала об этом. Теперь наша задача придумать, как вывести тебя из дома, чтобы вы могли встретиться.

— Ах, Эгги! — В порыве благодарности Джесси обхватила сестру за шею.

— Хватит, подожди, слушай дальше. Мы получим от него известие через несколько дней. Передаст его сестра Робби — Рози, она зайдет к нам в магазин...

— Но кому она все расскажет?

— Я все устрою. Нам поможет Нэн. Я с ней поговорю. Когда мы были в кухне, меня осенило. Я нашла повод вытащить тебя отсюда. Тебе нужно купить платье большего размера. Я постараюсь, чтобы мы отправились за ним одни, однако надежды на это мало. Скорее всего, с нами захочет пойти мама. Но если мы отправимся в галерею Фенвикс, там есть дамская комната. Когда я подам тебе знак, ты скажешь, что тебе нужно в туалет. Незаметно выскользнешь оттуда и побежишь в Бюро, где Робби будет ждать тебя.

— А где находится это Бюро?

— Не беспокойся, мы все узнаем. Как только процедура закончится, немедленно уезжайте из города. Не теряйте времени. Я и Робби предупредила об этом... Возможно, его родным захочется отметить событие, не советую этого делать, ты знаешь отца. Когда он узнает о твоем побеге, одному Богу известно, что произойдет, и если отец каким-то образом разведает, где вы, тут же бросится за вами в погоню. В ближайшие дни притворяйся, что смирилась и успокоилась: больше бывай в гостиной, не сиди подолгу в своей комнате; займись вышивкой, читай, делай что хочешь, только играй как следует свою роль. Поняла?

— Да, Эгги, я все поняла. И я никогда не забуду, что ты для меня сделала. Никогда. Что бы со мной было, если бы не ты? — Джесси снова крепко обняла сестру.

На этот раз Агнес не сопротивлялась, напротив, она сама прижала к себе Джесси.

— Должна сразу предупредить: жизнь с этим парнем не будет гладкой. Ну, не надо дрожать. Я знаю, как вы относитесь друг к другу, но не забывай, он — Фелтон. Другую такую семью в Ньюкасле еще поискать надо. Создается впечатление, что они зарабатывают на жизнь главным образом дракой, мошенничеством, а порой и воровством.

32
{"b":"172139","o":1}