ЛитМир - Электронная Библиотека

- Просто он счастлив от всего происходящего. А вид у него такой суровый - наследие далеких предков.

- Вы думаете?

- Конечно!

Черри посмотрела на меня снизу.

- Впрочем, вы правы. Ведь вы тоже счастливый? Так?

- Как любой другой человек на Земле.

- Разумеется, - согласилась Черри. - Но у каждого бывает свое личное счастье. Разве нет?

- Да.

- Жена? Дети? - поинтересовалась девушка.

- Пока только жена, - улыбнулся я.

Черри слегка усмехнулась.

- Но сейчас она далеко, на Земле? Не так ли?

- Она всегда здесь! - сказал я, приложив руку к груди у сердца.

Черри снова усмехнулась.

- А вы примерный супруг! Но старомодны. Старые устои семьи и брака за прошедшие шесть веков претерпели сильные изменения. Я не права? Сейчас ни один человек не скован формальными обязанностями и страхом нарушить какие-то обряды. Мы ориентируемся на свои чувства, а они со временем меняются. Разве не так?

- Ну, в общем, вы, конечно, правы. Я не ожидал таких глубоких философских выкладок от такой девушки, как вы.

- Просто я достаточно хорошо знаю мужчин... таких, как вы. Героев, без страха и упрека!

Она бросила на меня длинный косой взгляд и насмешливо улыбнулась.

- По-вашему, герои есть только на Земле?

- Нет, почему же! Их немало и здесь, на Орбитальной, но они за два года уже наскучили мне почти все. Если все время есть одно и то же блюдо, оно вскоре начнет вызывать в тебе отвращение.

- А как же истинные чувства? - удивился я.

- Любовь, вы хотите сказать? - Черри посмотрела мне прямо в глаза. - Ах, Влад! Чувства - такая переменчивая вещь! Как волны на море: то накатывают на тебя, накрывая с головой, то отступают назад, и ты остаешься один на мели в тоске и отчаянии...

Она смолкла. Я ничего не ответил ей, почувствовав, что задел больную для девушки тему, и опасаясь ненароком причинить ей душевные страдания. В это время музыка стихла. Я поблагодарил Черри за танец, и она пошла к своим подругам. Я же вернулся на свое место, где уже сидел Фехнер.

- Что-то ты не в духе, а, Клим? - спросил я его. - Остался недоволен своей партнершей по танцу? Зря. По-моему, Тая замечательно танцует.

- Э! Что Тая? - махнул рукой Фехнер. - Вот твоя красавица действительно хороша!

- Завидуешь?

- Не скрою, да!

- Хочешь, познакомлю? У нее чудное имя - Черри.

- Действительно, - согласился Фехнер, - полна аромата и прелести, как спелая вишня! Так и хочется съесть!

- Да ты поэт, я смотрю!

Мы оба рассмеялись. В это время Черри встала со своего места и сама подошла к нашим креслам.

- А мне казалось, вы заскучаете без меня, - весело сказала она, обращаясь ко мне и сверкая глазами, словно это были две удивительно красивые звезды.

- Мой друг развеселил меня, - объяснил я, пододвигая ей кресло и на миг окунаясь в ее "звездчатые" глаза. - Вы так понравились ему, что он хотел бы непременно с вами познакомиться. Вот только почему-то не решается представиться первым.

- Вот как? - Черри метнула в сторону Фехнера косой взгляд и уселась в кресло, закинув ногу на ногу. - Никогда бы не подумала, что ваш друг принадлежит к робкому десятку.

- Благодарю, - Клим учтиво склонил голову.

- Черри.

Девушка протянула ему руку.

- Фехнер.

Он осторожно, словно хрустальную, пожал ее руку.

- Просто Фехнер? - переспросила Черри, слегка поморщившись и покачивая туфелькой в такт звучащей в кают-компании мелодии. - Это слишком официально. А как вас называют ваши друзья?

- М-м... Клим.

Фехнер немного смутился, затем остановил взгляд на голых бедрах девушки. Черри перехватила этот взгляд, и на губах ее появилась насмешка. Фехнер тут же отвернулся, слегка краснея. Черри посмотрела на меня и легким движением откинула со лба волосы.

- Как у вас здесь душно! И ужасно хочется пить! - Она огляделась по сторонам и снова взглянула на меня. - Хороши хозяева! У вас даже напитков никаких нет!

Я понял ее. Окликнул Глеба Столиво, который болтал с двумя хорошенькими стюардессами, одна из которых сидела у него на коленях.

- Эй, Глеб! Женщины жалуются на плохую организацию вечера. Выручай, дружище!

- Не может быть! - Столиво даже привстал с места. - А в чем дело, Влад?

- Было бы неплохо прополоскать чем-нибудь горло, - пояснил я.

- А! Момент! - воскликнул Столиво и откинулся на спинку дивана. Он нажал на небольшой рычажок в стене, и тотчас за его спиной открылся вместительный встроенный шкаф со льдом, полки которого были заставлены банками со всевозможными напитками.

- Прошу! - Глеб достал круглый металлический поднос с бокалами и принялся разливать соки.

- Девочки! Не стесняйтесь, - призывал он. - Кому что нравится?

Я взял один бокал, наполненный опаловым напитком, для Черри. Она поблагодарила меня кивком головы и, откинувшись на спинку кресла, принялась пить сок маленькими аккуратными глотками. Для себя я выбрал бокал с вишневым сиропом и, повернувшись к Черри, торжественно произнес:

- Ваше здоровье!

- Спасибо, - кокетливо улыбнулась девушка.

- Внимание! - громко объявил Столиво. - А сейчас мой сюрприз для именинника!

Глеб встал, погасил верхний свет и, включив голографон, вышел из кают-компании. Помещение погрузилось в ночной мрак. В темноте горел только розовый глазок стереопроектора, показывая, что прибор включен, да за толстым стеклом иллюминатора звезды разрезали холодную пустоту кинжальными лучами.

Вдруг кусочек звездной бесконечности, видимый внутри станции, стремительно расширился и заполнил собой все пространство внутри кают-компании. Звезды были совсем близко: под ногами, над головой, вокруг нас. Стоило только протянуть руку, и казалось, дотянешься до любой из них. Стены Орбитальной исчезли, и мы словно провалились в черную холодную пустоту Вселенной, как в бездонную пропасть. Мне показалось, что в какой-то миг я ощутил обжигающее касание космического холода. Тут же почувствовал, как инстинктивно прижалась к моему плечу сидевшая рядом Черри.

- Влад! Мне страшно! - шепнула она мне на ухо.

Но тут в наступившей тишине раздались неожиданно радостные звуки мелодии, и сразу же в проходе появился Глеб Столиво. Впечатление было такое, будто он стоит прямо на звездах "пояса" Ориона. В руках Глеб держал поднос с огромным кремовым тортом, утыканным горящими свечами.

Столиво остановился у входа, обводя присутствующих насмешливым взглядом. Неровный свет от трепещущего пламени свечей делал его похожим на сказочного волшебника с густой бородой, в длинном, до пят, наряде, расшитом серебристыми звездами.

- Что? Испугались? - негромко спросил он и тихо рассмеялся.

- О небо! Торт! Настоящий! - по-детски восхищенно воскликнула одна из стюардесс и всплеснула ладошами.

- И свечи! - подхватила другая. - Настоящие свечи, как в старинных фильмах или книгах!

Ее удивленный возглас сразу же потонул в радостном гомоне множества голосов собравшихся. Все повскакивали со своих мест и обступили Столиво, забрасывая его вопросами, а он продолжал загадочно улыбаться, видимо, довольный, что его сюрприз удался.

- Послушай, Глеб! - воскликнул Лу Мин. - Как тебе удалось достать эту прелесть здесь, на Орбитальной?

- Да он просто настоящий волшебник! - радостно захлопала в ладоши темноволосая стюардесса, которая до этого сидела на коленях у Столиво.

- Рад быть волшебником для таких милых созданий, как наши гостьи! - улыбнулся Глеб, галантно кланяясь и манерно расшаркиваясь перед девушкой. Он всегда был большим придумщиком и не скупился на комплименты для женщин.

- Но в одном вы, несомненно, правы, - продолжил он. - Здесь есть маленькая толика волшебства. Для именинника это, конечно же, должно остаться тайной, а остальным скажу, не ради хвастовства. Чтобы получить этот замечательный торт, нам с Майем пришлось полдня уговаривать поваров здешней кухни-столовой. Ох! И как мы только их не убеждали, какие только доводы не приводили, прося отступить от традиционного рациона. Самым сложным было найти необходимые продукты, но теперь все позади, и торт, по-моему, вышел на славу. А?

72
{"b":"172184","o":1}