ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Слепки влагалищ, понятное дело, делать куда сложнее. Один берлинский ювелир специализируется в изготовлении серебряных колье, центральным элементом которых любая женщина может сделать слепок собственного клитора. Изготовители секс-игрушек выпускают, помимо надувных кукол, вагины из мягкого пластика, для которых целый ряд звезд порноиндустрии в качестве образцов согласились предоставить свои анатомические детали. Согодня мужчина, если только пожелает, может сделать выбор среди целого ряда исключительно доступных идолов. Он может мастурбировать, используя искусственное влагалище женщины по собственному выбору, предварительно получив бесплатный доступ к визуальному осмотру самых тайных уголков ее тела, снятых на видео. В некоторых случаях он даже может получить непосредственный, «живой» доступ к ней же через Интернет (с помощью веб-камеры). Таким образом, сегодня на Земле уже существует энное количество женщин, которые знают, что в любой данный момент времени несколько сот мужчин занимаются с ними виртуальным сексом… Эти женщины, в таком случае, также по-своему станут бессмертными.

Макс де Рош в книге «Рецепты для любви» приводит старинный европейский рецепт, который выделяется своей очаровательной простотой в приготовлении: если девушка хочет проявить интерес к какому-то молодому человеку, она делает тесто, а затем, перед тем как запечь хлеб, как следует прижимает тесто к своей промежности, чтобы остался отпечаток вульвы. Этот рецепт называется «булка со щелкой», и говорят, что это изделие наверняка придется по вкусу получателю.

Наиболее интенсивная форма обожания, однако, заключается в преклонении перед телом возлюбленной, хотя если выразить такое преклонение словами, описание его может показаться пошлым. Исключением можно считать разве что роман Кейт Миллет «Сита», опубликованный в 1977 году. Любовная история, включающая сексуальное порабощение и постоянный кризис взаимного доверия, завершается тем, что Кейт попадает в сумасшедший дом. Сита на десять лет ее старше, явно гораздо более опытна, как в отношениях с мужчинами, так и с женщинами, и, как мы уже знаем, она пережила ужасное изнасилование, когда ее влагалище изрезали ножом. Чувства Кейт по отношению к лону Ситы всеобъемлющи.

Ее плоть столь теплая и изысканная, настолько ранимая и ароматная, гладкая и золотисто-коричневая, настолько драгоценная для меня, полностью ею поглощенной, стоит у меня перед глазами, неважно, закрыты ли они или открыты; она тронута вся как умом моим, так и руками, когда вся концентрация страсти вложена в кончики пальцев, когда я вхожу в нее, зная, что она меня жаждет и что для меня в ней найдется место, что путь мой будет влажным и гладким, что она изголодалась по моему языку, который испытывает жажду, желая отпить из ее истока, поглотить и никогда не закончить это, тот самый цветок, что был когда-то взорван, поврежден, насильниками, в пустыне. «Мне ведь тогда заново пришили клитор, — сказала она со свирепым выражением на лице в самый первый раз. — У меня там все равно все покорежено», — храбро предупредила она. Однако как драгоценно, насколько еще более дорогой для меня стала ее ужасная рана, с каким особым тщанием и состраданием я внимала ей, с самой благоговейной добротою, хотя была вся уже в последнем градусе страсти, потому что была готова переполнить своей нежностью. Восполни, компенсируй, излечи и сотри шрамы, боль, всю боль твоей жизни, дорогая, самая близкая и любимая, самая пострадавшая из женщин, теперь же — моя, вот сейчас, моя совершенно, подающаяся ко мне, откликающаяся лишь на силу ее обожания.

А последнее слово в этой книге пусть останется за Карлосом Драммондом де Андраде [158], известным бразильским поэтом, воспевавшим любовь естественную и свободную. Вот цитата из его поэмы «Гнедые анемоны в неуступчивом саду твоем…»:

Гнедые анемоны в неуступчивом саду твоем
охваченную страстью руку обуздают. Осторожней!
Неторопливо, лаской каждый лепесток и чашечку склони —
божественно…; и дай глазам отдохновенье,
их мысленно поцеловав, еще до жертвенного поцелуя
сей флоры расцветающей твоей, любимая: все свято.

Постскриптум и благодарности

Когда я начал работать над этой книгой, я понял, что этот проект для меня — идеальная возможность подробно представить все разнообразие сексуального поведения людей. Сексологи нередко выбирают свою профессию потому, что их воодушевляет огромный диапазон интимного поведения людей. Когда наши пациенты рассказывают нам о своей личной жизни, а также о связанных с нею проблемах, это ведет к обогащению наших знаний в этой области. Примечательно, однако, сколь многие из наших пациентов в то же самое время с таким трудом принимают широкие пределы вариаций сексуального опыта людей в целом. Суть проблемы часто заключается в том, что человек пытается добиться успеха в достижении некоторой, одному ему известной сексуальной «нормы», хотя она и не дает ему того удовлетворения, которого он так добивался. Как это ни удивительно, большинство наших пациентов требуют от врачей-сексологов помочь им стать «нормальными людьми»…

Когда я писал эту книгу, я обратил внимание на то, что в умах людей существует невероятное смятение в связи с тем, что на свете существуют два пола! В частности, история и антропология позволяют нам получить представление о всеобщем желании наделить определенным смыслом само существование различий между полами, а также навести между ними мосты. В этом смысле половые органы людей превратились в невероятно мощные источники эмоций. В силу этого стало неизбежным, что моя книга стала все больше превращаться в сборник странных и причудливых фактов.

Многие помогали мне по ходу работы над этой книгой, и больше всего я обязан, пожалуй, моим коллегам из отделения сексологии Фонда Рутгера: это Магда Дайкерс, Ана Ламмерс и Альберт Нелеман. Все мои сотрудники в отделении фонда в Гронингене были очень заинтересованы в работе над книгой, и я очень многим из них искренне благодарен. Сексологи — это небольшая, дружная семья, и поэтому многие мои коллеги обсуждали со мной различные вопросы, так что их мысли нашли отражение на этих страницах.

В частности, я хотел бы поблагодарить Кооса Слоба, главного редактора Tijdschrift voor Seksuologie («Журнала сексологии»). Многое из того, о чем я писал, было так или иначе отражено на страницах этого журнала, и именно Коос помог мне сформулировать некоторые мои идеи, а также ответить на критические замечания. Сотрудники библиотеки НИССО (Нидерландского института социальных и сексологических исследований) стали для меня ценным источником проверенной и точной информации, что, впрочем, я могу сказать и о библиотекарях отделения Софии в Исала Клинике в городе Цволле. Мельс ван Дриль познакомил меня с моим нидерландским издателем, а также остался постоянным и верным доверенным лицом. Виллиброрд Вяймар Шульц много раз был моим спутником во время моих поездок на поезде, с кем. я все время в пути обсуждал разнообразные вопросы, связанные с гинекологией, и именно он сообщил мне о существовании «Атласа анатомии половых органов человека» Диккинсона. Жан-Пьер Рави познакомил меня со многими малоизвестными поэтическими произведениями, он также всегда был готов прояснить для меня различные исторические события, а также перевести цитаты с латинского языка. Я благодарен ему за помощь. Росите Стенбек большое спасибо за то, что она рассказала мне о существовании поэмы, которую написал Тонино Гуэрра, и она не только сделала это, но также и перевела ее для меня с итальянского языка. Марион Виллемсен стала взыскательным первым читателем моей книги. Члены Общества Диккенса, во время наших бурных и интересных встреч в Вестервяйтверде, подтвердили свою профессиональную квалификацию, причем многие из их замечаний заставили меня вновь засесть за рукопись и подумать над различными ее аспектами. Я хотел бы поблагодарить их всех, а также многих друзей, кого я, возможно, забыл упомянуть, однако кто никогда не отказывался выслушать меня. При дополнении книги для третьего издания на нидерландском языке и для первого английского издания у меня появились новые консультанты. Герд Хавер с его огромной библиотекой древних текстов Востока, помог мне найти многие из тех цитат, которые были нужны для этой книги. Маттейс ван Боксель сделал замечания относительно моего отношения к идеям госпожи ван де Ворст, а мои недостаточные познания относительно клитора у обезьян были восполнены благодаря помощи профессора ван Хофа. Ян Вряйбург посвятил меня в различные аспекты публикаций по генному дифференцированию семенной жидкости, а Херман Рёст — об аналогичной проблематике в ветеринарии.

вернуться

158

Карлос Драммонд де Андраде (1902—1987) — бразильский поэт, классик бразильской поэзии XX века. После его смерти были обнаружены его эротические стихотворения — возможно, лучшее из того, что он написал. В 1996 г. нидерландская документалистка Хеди Хонигман создала поэтичный документальный фильм «О Amor Natural», посвященный его памяти: о людях его поколения, помнящих его стихотворения, об их отношении к любви, о том, что она для них означает.

98
{"b":"175449","o":1}